35 (201). [Благодарность Прометея]
О, злейшего отца мне сын любезнейший!..
11. ПРОМЕТЕЙ-ОГНЕНОСЕЦ
[Содержание — учреждение праздника «Прометий» с факельным бегом из рощи Академа в Керамик.]
36 (208). [О пророчестве Прометея Зевсу?]
Молчащий в пору, говорящий вовремя.
11а. ПРОМЕТЕЙ-ОГНЕНОСЕЦ, ИЛИ ПРОМЕТЕЙ-ОГНЕВОЗЖИГАТЕЛЬ
(см. ниже, № 15)
37 (204b). [Хор сатиров (?) в честь Прометея][405]
...благосклонная
Призывает Харита к пляске:
Плащ сбрось, белый сбрось
Перед блеском неустанного пламени!
Какая из нимф услышит меня,
Та и бросится к очажному блеску!
Я знаю нимф: они, как мы,
Затеют пляс,
Прославляя даренья Прометея,
Отменный гимн благодетелю
Пропоют и воскликнут снова,
Как стал Прометей
Жизнедавцем и всещедрым дарителем.
Надежда моя — вершить этот пляс
И зимою в непогожую пору!
Я знаю нимф: они, как мы,
Затеют пляс,
Прославляя даренья Прометея!
12—15. СМЕШАННАЯ ТЕТРАЛОГИЯ 472 г.[406]
12. ФИНЕЙ
[Финей, фракийский царь, был прорицателем и навлек на себя гнев богов за то, что слишком охотно раскрывал людям божественные замыслы. (Были и другие объяснения его вины.) За эту дерзость боги ослепили его и наслали на него крылатых чудовищ-гарпий, пожиравших и портивших его пищу. Прощение и избавление он получил, когда крылатые сыновья Борея Зет и Калаид, проплывавшие мимо с аргонавтами, прогнали гарпий в дальние края.]
38 (259a). [О гарпиях]
39 (258). [Гарпии налетают на Финея]
Обманчивую снедь свирепо клювы рвут
Из уст, едва успевших дрогнуть радостью.
40 (258a). [Страдания Финея]
И невдали голодные стенания.
41 (259). [О Бореадах]
Обуты в ткань
[407] под ладными сандалиями.
13. ПЕРСЫ
[Трагедия сохранилась (см. выше).]
14. ГЛАВК ПОТНИЙСКИЙ
[Этот Главк, сын Сизифа и отец Беллерофонта, владел упряжкой могучих кобылиц, которых он, чтобы укрепить их в беге, не допускал к случке (а может быть, даже кормил человеческим мясом), и этой дерзостью вызвал гнев Афродиты. На состязаниях кобылицы понесли, разбили его колесницу и погубили (а может быть, даже сожрали) хозяина.]
42 (36). [Хор напутствует Главка]
«Путь тебе добрый!» — изольем из наших уст.
43 (37). [Главк отвечает хору?]
Медлителей не терпит состязание.
44 (38). [Гибель Главка на состязаниях]
Конь на коня, повозка на повозку, труп
На труп взгромождены единой грудою.
45 (39). [Кони пожирают Главка]
Влекли его, вздымая, разъяренные,
Как с волком волк, в загривок лани вгрызшися.
46? (465). [Об особого рода сбруе]
Кто четырех коней имеет в упряжи,
В намордниках со свищущими щелями...
15. ПРОМЕТЕЙ-ОГНЕВОЗЖИГАТЕЛЬ
(сатировская драма)
[Прометей, похитив с неба огонь, в стволе нарфека приносит его хору сатиров. Ср. выше № 11а.]
47 (187a). [Прометей предостерегает сатира][408]
Поберегись, не приближайся к светочу
Устами: он смертельной дышит горечью!
48 (207). [Предостерегает другого]
Поплачешься, козел, о бороде своей!
49? (288). [Сатир признается (выражение, ставшее пословицей)]
Боюсь, как мотылек, сгореть по глупости.
50 (205). [Для обжегшегося сатира]
Бинты льняные и льняные пластыри!
51? (369). [В ответ на хитрость Прометея боги создают Пандору][409]
Се — женщина из глиняного семени!..
16—20. ДРАМЫ О БОГАХ[410]
16. ЖРИЦЫ
[Предмет трагедии — учреждение эфесского культа Артемиды — Пчелы (которую Эсхил считал дочерью Деметры). Хор — жрицы этого культа.]
52 (87). [Учреждение таинств]
Смолкните! Пчелослужительский чин отверзает
чертог Артемидин!
53 (86). [Относящиеся к этому оракулы?]
Благопоспешны будьте! Зевс, отец богов,
Свои влагает Локсию вещания.
17. КАЛЛИСТО
[Каллисто — аркадская царевна, давшая обет девственности и ставшая спутницей Артемиды. Забеременев от Зевса, она в наказание была превращена в медведицу. Достаточных отрывков этой драмы не сохранилось.]
18. ЛУЧНИЦЫ
[Хор — нимфы, спутницы Артемиды. Предмет трагедии — наказание охотника Актеона, который был ею превращен в оленя и растерзан своими же псами. По наиболее распространенной (позднейшей) версии, вина его состояла в том, что он увидел нагую Артемиду во время купания. В V в. до н. э. его виной считали то, что он объявил себя охотником лучше самой Артемиды или что стал соперничать с Зевсом за любовь Семелы.]
54 (241). [Актеон[411]-охотник]
Дня не было такого бездобычного,
Чтоб Актеон пришел с руками праздными...
55 (242). [Его привлекательность (?)]
У чистых дев, не знавших ложа брачного,
Стыдливость клонит долу взоры ясные...