Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

КОММОС

Хор
Строфа I
О Палехфона сын! Слушай, послушай нас!
Смилуйся, сжалься, царь! Пеласгов вожак!
350 Видишь, дрожащая, зяблая, беглая
Телочка бежит. Волк
Гонит. К обрыву круч
Спинкой притиснулась.
Сжалась в комок, мыча
Зовет пастуха на помощь.
Пеласг
Я вижу: лозы отемнили свежие
В руках молящих — троны городских богов.
Пусть только зол не принесут пришельцы нам.
Пускай вражда нежданно и негаданно
На нас не рухнет. Войн не надо городу.
Хор
Антистрофа I
Милостиво взгляни, Правда, на беглых нас!
360 Зевса святая дочь! Заступницей будь,
Ты же, хоть сердцем стар, после рожденным верь!
Сирых и нищих чти!
. . . . . . . . .
Бог тебе счастье даст.
Бог принимает дар
С лаской из рук невинных.
Пеласг
Припали вы не к очагу домашнему
Царя. Вина на город весь обрушится.
Пусть весь народ помыслит, как от зла уйти.
А я поруки крепкой вам ни в чем не дам,
Пока всех граждан не услышу мнения.
Хор
Строфа II
370 Ты — весь народ. Город и царство ты!
Самовластительный князь!
Народа очаг, храмы земли — твои!
Единодержец, судишь-рядишь сам!
Единодержец, скиптром правишь сам!
Сам все вершишь! Бойся же кощунства!
Пеласг
Пади кощунство на моих завистников!
И все ж: подмогой вам помочь — себе вредить.
А посмеяться над слезой — безжалостно.
В смятеньи — сердце. Разум — в замешательстве.
380 Принять, отвергнуть? Случаю довериться?
Хор
Антистрофа II
Глаз бога видит. В божьи гляди глаза!
Бог несчастливых хранит,
Тех, кто к ногам ближних припал в тоске,
Но слова Правды в горечи не выплакал.
Падет гнев Зевса, Зевса сирот на тех,
Чье не смягчит сердце боль страдальцев.
Пеласг
Когда сыны Египта с вами спать хотят,
И на родство ссылаются, на дедовский
Святой закон, — так кто ж оспорит правду их?
390 По праву и обычаю земли родной
Должны вы опровергнуть притязание.
Хор
Строфа III
Нет, никогда, вовек, мне никогда не быть
Горькой рабой мужчин. Пускай шаткий путь
Звезды укажут нам в моря. Брак страшней!
Но ты выбери Правду союзницей,
Помня богов, суди нас!
Пеласг
Суд не рассудит. Не бери судьей меня!
Сказал: решенья не приму — хотя бы смел, —
Не выслушав народа. Никогда пускай
400 Мне в городе не скажут: в горький час беды
Почтил он пришлых, но сгубил родной народ.
Хор
Антистрофа III
Зевсова кровь в тебе. Зевсова кровь во мне.
Вровень стоят весы Зевса. И бог воздаст
Злое — творящим зло, доброму — доброе.
А ты медлишь, царь! Вровень стоят весы —
Правду вершить боишься!
Пеласг
Сейчас раздумье надобно глубокое.
Как водолаз, в пучину мыслей взор нырнет,
410 Чтоб город горя не черпнул — вот главное.
И чтоб для вас счастливо все покончилось.
Пусть битва не расхитит городских богатств,
Но пусть и вас я не предам, доверчиво
К богам припавших, чтобы на постой не встал
В моем дому — Аластор-мститель, черный гость.
Он и в аду меня не кинет — мертвого.
Тут поразмыслить надо о спасении.
Хор
Строфа IV
Думай, царь! Будь, о царь,
Рода друг, сирых страх!
Слабых щит.
420 Нас, беглянок, не предай!
Нас, изгнанниц, гнали в даль
Божий страх, стыд людской.
Антистрофа IV
Обнял рой робких дев
Трон богов. Нет, не дай
Нас угнать,
Полновластный князь земли!
Злы и яры женихи.
Защити от злобы!
Строфа V
Нет, не дай, чтоб повлек бесстыдный враг
430 Нас от святых камней,
Правду и честь поправ,
Как коней за узду,
Холст разорвав рубах
Крашеных, вышитых.
Антистрофа V
Помни, царь! Дома и детей твоих
Жизнь на весах сейчас.
Вровень стоят весы.
Держит судьба весы.
Оберегай же, царь,
Зевса предвечный строй.
Пеласг
Я все обдумал. Буря нас о берег бьет.
Так или этак, но война великая
Неотвратимо грянет. Что ж! Сколочена
Упруго лодка, стянута канатами,
442 Не повернуть нам[292] без трудов и бедствия,
452 Иль в этих вихрях крепко заблуждаюсь я.
Но радостней слепым быть, чем пророком зла.
Пусть будет лучше, чем боюсь, и иначе!
Предводительница хора
Послушай напоследок слово скромное!
Пеласг
Я слушал. Слушать буду. Говори. Я здесь.
Предводительница хора
Есть на рубахах пряжки, пояса у нас.
Пеласг
Одежды это девушек обычные.
Предводительница хора
Для нас они, запомни, средство верное!
Пеласг
460 Скажи, зачем такие говоришь слова?
Предводительница хора
Когда не дашь беглянкам поручительства...
Пеласг
На что вам пригодятся пояса, скажи!
Предводительница хора
Богов украсим идолы по-новому.
Пеласг
Играть в загадки хочешь! Говори прямей!
Предводительница хора
Здесь, на кумирах тотчас мы удавимся.
Пеласг
По сердцу плетью бешеной стегнула речь.
Предводительница хора
Ты понял? Все воочию увидишь, царь.
Пеласг
Чудовищные ринулись опасности.
Река надулась половодьем горестей.
470 Вокруг — непроходимая, бездонная
Беды пучина. Нет мне верной пристани.
Когда желанья вашего не выполню,
Вы мерзостью грозите: ей и меры нет.
А встречу в битве под стеною города
Сынов Египта — братьев ваших, спор решив
Оружьем, — расточительно и горестно
477 В поля мужскую ради женщин кровь пролить.
443 Когда добро и золото потеряно,
Добыть поможет новое Стяжатель — Зевс.
Когда язык стрелой ужален шалою,
Излечит слово то, что словом ранено,
Но чтобы зря родная не пролилась кровь,
Молиться надо, возлиять и жертвовать,
452 Просить богов умильно; исцеленье в них.
478 Всех выше — Зевс молящих. Гнева Зевсова
Бояться неизбежно. Страшен людям Зевс.
(к Данаю)
480 А ты, седой родитель этих девушек,
Собрать вели священных веток ворохи
И в город отнеси их, к алтарям богов,
На площади. Пусть видят горожане их,
Свидетелей погони. И меня пускай
Не судят. Любят люди попрекать царей.
Увидят ветки, пожалеют девушек.
К тем, кто слабее, сердцем мы всегда добры.
Данай
(к хору)
490 Благодарить и радоваться надо нам.
Заступника нашли мы милосердного.
(к Пеласгу)
Дай провожатых мне теперь, оружников,
Из здешних. Пусть в ограду городских богов
К старинным, чтимым алтарям покажут мне
Дорогу. Одному небезопасно тут
Шагать: чужак лицом я и одеждою.
Иное племя Нил растит, иное же —
Инах. Гляди, чтоб смелость не родила страх.
И друга убивают по неведенью.
Пеласг
500 Ступайте, люди! Правду говорит пришлец,
Богов ограду, алтари на площади
Укажете вы гостю. И держать язык!
Вам повстречался мореход незнаемый.
(Данай уходит в сопровождении воинов.)
Предводительница хора
Ему приказ ты отдал. Он послушался.
А нам как быть? Где помощь и покой найти?
Пеласг
Пусть канут наземь ветви, горя спутницы!
Предводительница хора
Вот на земле! Приказу повинуемся.
Пеласг
Сойдите на зеленый, вольный луг теперь!
Предводительница хора
Неогражденный разве нам защита луг?
Пеласг
510 Не коршунам на корм мы выставляем вас.
Предводительница хора
Врагам — добычей. Змей они чудовищней.
Пеласг
На ласковые лаской отвечай слова!
Предводительница хора
Жжет сердце ужас. Разве удивительно?
Пеласг
У беззащитных страхом велики глаза.
Предводительница хора
Утешь нас словом, делом успокой нас, царь!
Пеласг
Отец покинул ненадолго девушек.
Я ж ополченцев созову земли моей
И поверну общину всю на дружбу к вам
И научу, что говорить родителю.
520 А вы останьтесь. Все, чем сердце полнится,
В мольбах откройте го́рода святым богам.
А я пойду. Все учиню, как надобно;
Веди, удача! Говори красно, язык!
Пеласг уходит. Хор спускается со ступеней жертвенника на орхестру.
вернуться

292

Не повернуть нам... — Идущие после этого в оригинале девять стихов (443—451) в переводе Пиотровского перенесены в следующий монолог Пеласга и помещены между ст. 477 и 478. Притом, что ст. 443—451 вызывают у исследователей много затруднений и предложений по их перестановке, для переноса их целиком в другое место достаточных оснований нет.

31
{"b":"960604","o":1}