Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ

Данай
Благоразумья, дети, подал вам пример
Родитель — старец, за́ море ваш верный вождь.
И ныне здесь, на суше, все предвидя, вам
Советую внимать мне, мой блюсти наказ.
180 Я пыль завидел, войска провозвестницу
Немую. Но и звуки слышу, — стук колес
И вот уж вижу множество копейщиков
С щитами, коней, колесниц изогнутых,
Как челны. Вскоре будут к нам начальники,
От вестников заслыша, что приплыл наш стан.
Но что б ни значил ратный сбор, — приязненно ль
Встречает нас градовладыка, или гнев
Крутой его приводит, — лучше всячески
На холм взойти вам, девы, под покров богов,
190 Заступников в боренье. Крепче стен алтарь,
Он — щит неодолимый. Поспешайте же
И ветви вознесите в белых по́вязях
Молитвенной рукою, — божий страх они
В сердцах пробудят, — и мольбой смиренною
Разжалобьте хозяев сей страны: ведь мы
Опальные пришельцы. Ты расскажешь им
Про наш побег бескровный. Пусть ответствует
Словам вид кроткий, ясный взор и тихий чин:
Ни отповеди резкой, ни движения
200 Гневливого! Пространной же не будь в речах:
Аргивцы ненавидят суесловие.
Покорствовать, — запомни, — беглецу закон,
И слов гордыня не к лицу бессильному.
Предводительница хора
Благоразумью ты благоразумную,
Отец наш, учишь. Слово соблюду твое,
206 И заповедь запомню. С нами пращур Зевс!
Данай
210 На нас да взглянет оком милосердным он!
Предводительница хора
208 Хотела бы я рядом[19] восседать с тобой.
Данай
207 Опасно медлить. Ускоряйте шествие.
Предводительница хора
209 Зевс! Да не будет жалость слишком позднею!
Данай
211 По воле божьей все во благо кончится.
Предводительница хора
. . .
Данай
212 К сей птице Зевса ныне воззовите вы!
Предводительница хора
Луч Солнца кличем, свет зовем спасительный.
Данай
Зовите Феба: сам он был изгнанником[20].
Предводительница хора
Ты, чистый, сам изведал нашу долю, Феб!
Данай
Сочувственником будь нам и предстателем!
Предводительница хора
Кому же еще молиться мне из сих богов?
Данай
Взгляни на сей трезубец, божье знаменье.
Предводительница хора
Ты спас от бурь нас; так и на земле спасай!
Данай
220 Вот Гермий[21], дети. Он иной у эллинов.
Предводительница хора
Да возвестит нам, вольным, он благую весть!
Данай
Алтарь соборный всех царей восславивши,
В святой округе стаей голубиною
Укройтесь, девы робкие, от коршунов,
На род единокровный посягающих.
Сквернится птица, птичьей крови алчучи.
Кто дочь увел насильем от отца, нечист.
И казни, дерзкий, он не убежит, ниже́
В Аид сошедши. Учит нас предание,
230 Что в царстве мертвых Зевс другой последний суд
Над всем вершит, что в жизни зла содеяно.
Смотрите ж, как сказал я, так ответствуйте,
Дабы из этой тяжбы выйти с честию.
В сопровождении свиты входит Пеласг.
Пеласг
Какому сонму держишь речь? Не эллинский
На вас наряд, но одеяний варварских
Роскошество и тяжесть. Не аргивские
Вы жены, ни гражданки градов эллинских.
И как столь смело вы прийти дерзнули к нам,
Гонцов не выслав, граждан — покровителей[22]
240 Средь наших не имея, — то дивит меня.
Сложили, вижу, ветвии молебные
По чину у подножья Оградителей[23].
В одном лишь этом вы не разномыслите
С Элладой. Остального разгадать нельзя,
Когда всего живая не объявит речь.
Предводительница хора
Что до моей одежды, не ошибся ты.
Но с кем же говорю я? С гражданином ли,
Жрецом ли жезлоносцем, иль вождем страны?
Пеласг
Ответ мне дай; не бойся говорить со мной.
250 Пале́хтона я сын, землей рожденного,
И сей земли владыка. Имя мне Пеласг;
И племя, что поля сии возделало,
Пеласгами зовется по царю земли.
Я всей землей на запад от священных струй[24]
Стримона правлю; и Перребов области
В своих держу пределах, и за Пиндом край,
Пэонам смежный, и Додону горную;
А за горою царства грань — волна морей.
Все земли те и дале — под моей рукой.
260 Сия ж равнина Апиевой с древних дней
Слывет во имя мужа, врачевателя.
Сын Аполлона, Апий, вещий знахарь был;
Пришел же от Навпакта[25] и страну сию
Избавил от чудовищ, людям пагубных:
В отмщенье древней крови родила Земля,
Запятнана убийством, скверн исчадие —
Немилостивых змиев, злых сожителей.
Он силой врачеваний очистительных
Умилостивил Землю и Аргивян спас;
270 Святится память Апия молитвами.
Свидетельство принес я о себе; теперь,
Откуда ты, поведай и продолжи речь.
Но празднословья город наш не жалует.
Предводительница хора
Ответ мой краток, слово твердо: родом я
Из Аргоса; я — семя славной матери,
Телицы. В правде слов моих уверишься.
Пеласг
Невероятно, гостьи, это слышать мне,
Что родина вам Аргос. На ливианок
280 Похожи вы по виду, не на здешних жен.
Скорее я сказал бы, что вспоил вас Нил;
Или на Кипре, может быть, отец детей
Такой печатью метит в час зачатия
В родимом лоне матери. Кочевницам
Индийским вы подобны, а не эллинкам, —
Тем, что кочуют, на верблюдов вьючных сев,
Как всадницы на коней, — говорит молва,
У граней эфиопских[26]. Если б с луками
Пришли вы, счел бы вас я амазонками,
Безмужними, едящими сырую снедь!
290 Хочу я знать, как родом вы аргивянки?
Предводительница хора
Ключарницею древле храма Герина
Была Ио́ в аргивской, говорят, земле.
Пеласг
Была, конечно, — молвь о том великая;
Наложницею Зевса стала смертная.
Предводительница хора
От Геры не сокрылись те объятия.
Пеласг
И чем же распря вышних повершилася?
Предводительница хора
Телицей Гера обернула смертную.
Пеласг
300 К любовнице рогатой приближался ль Зевс?
Предводительница хора
Да, в образе быка, гласит предание.
Пеласг
А что ж супруга Зевса многомощная?
Предводительница хора
Дала телице пастыря всезрящего.
Пеласг
Одной всезрящим пастырем кого зовешь?
Предводительница хора
То сын Земли был, Арг, убитый Гермием.
Пеласг
Иных же бед телице не чинила впредь?
Предводительница хора
Слепень был наслан Герой, что стрекала злей.
Пеласг
На Инахе[27] зовется кара оводом.
Предводительница хора
Угнал ее далече овод с родины.
Пеласг
310 Со всем, что знаю, речь твоя одно гласит.
Предводительница хора
Пришла она к Канобу[28] и в Мемфийский край.
Пеласг
...
Предводительница хора
Коснулся Зевс десницей — зачала она.
Пеласг
Кто ж был телец божественный, телицы сын?
Предводительница хора
Эпаф. Прикосновенье исцелило мать.
Пеласг
...
Предводительница хора
Ей, по стране великой, имя — Ливия.
От сей же кто родился, по словам твоим?
Предводительница хора
Отец двоих и дед мой, Бел по имени[29].
Пеласг
320 Отца мне имя назови премудрое.
Предводительница хора
Данай родил нас; брат же — пятьдесят сынов.
Пеласг
И брата имя не скупись поведать мне.
Предводительница хора
Эгипт — наш дядя. Сведал ты наш древний род;
324 Прими ж, как аргивянок, сонм скитальческий.
вернуться

19

Хотела бы я рядом... — Большинство современных издателей изменяют здесь порядок стихов иначе, чем В. Иванов. После реплики Даная «На нас да взглянет...» (210) помещают ст. 211 («По воле божьей...»), который отдают хору. Затем идут ст. 207 («Опасно медлить...»), 208 («Хотела бы я рядом...) и 209 («Зевс, да не будет жалость...»). Между ст. 208 и 209 постулируется лакуна в 1 стих, принадлежавший Данаю.

вернуться

20

...сам он был изгнанником. — Феб (Аполлон) сразил своими стрелами Киклопов в гневе на них за то, что Зевс убил его сына Асклепия одним из своих перунов, изготовленных Киклопами. За это Аполлон был отдан на один год в рабство фессалийскому царю Адмету, у которого он служил надсмотрщиком за стадами. См. Еврипид, «Алкестида», ст. 1—9.

вернуться

21

Гермий (Гермес) — бог — покровитель путешественников, послов и сам выполняющий обязанности вестника, передающего волю богов.

вернуться

22

...граждан-покровителей... не имея... — Имеются в виду так называемые проксены, берущие на себя защиту интересов чужестранцев в своем городе.

вернуться

23

Оградителей — т. е. богов, ограждающих город от бед.

вернуться

24

Я всей землей... правлю... — Владения легендарного Пеласга выходят далеко за пределы Аргоса и даже Пелопоннеса: Стримон — река во Фракии (соврем. Струма); на запад от нее лежит Македония, на север от которой жили пеоны, а на юг — перебы; южнее Македонии тянется горный хребет Пинд; на северо-западе от него расположена Додона — город с прорицалищем Зевса в Эпире; на запад от Додоны расположены горы, спускающиеся к Ионическому морю: «царства грань — волна морей».

вернуться

25

Навпакт — город на южном берегу Этолии, на границе Коринфского и Калидонского заливов.

вернуться

26

У граней эфиопских. — Эфиопию древние греки локализовали достаточно свободно где-то на юго-востоке.

вернуться

27

На Инахе — рукописное чтение: «населяющие область Нила». В этом случае надо отдать стих хору (Пеласг не может знать, как в Египте называют овода), а перед ним предположить лакуну — реплику Пеласга. Поскольку в рукописи, начиная со ст. 291 и кончая ст. 335, вообще нет обозначения действующих лиц, современные издатели в ряде случаев расходятся во мнениях, кому из говорящих — Пеласгу или предводительнице хора — принадлежат те или иные стихи.

вернуться

28

Каноб — город близ устья крайнего западного рукава дельты Нила; Мемфис — город в Египте, у начала нильской дельты. После этого стиха, как и после ст. 315 издатели постулируют лакуны в один стих, содержавшие ответные реплики Пеласга.

вернуться

29

Вариант: Бэл, дед мой, сыновей двоих отец.

2
{"b":"960604","o":1}