Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Сэр, я, как никто другой, с чувством высочайшего почтения отношусь к истории. Возможно, вы правы в том, что моё понимание выглядит несколько иначе: ведь я родился и вырос вне Британии, и моё отношение к вопросам традиций несколько другое. Я вовсе не ставлю целью скрывать титул. Просто моё сегодняшнее положение будет выглядеть в глазах ряда важных особ Британии несколько вычурным, когда они узнают, что я прямой потомок Бредфордов.

– Поэтому, сэр Александр, я и предлагаю вам помощь. И это вас ни к чему не обяжет. Соглашайтесь.

– Если вы так считаете, что ж, я согласен.

– Тогда, сэр Александр, с вашего позволения я возьму ваши документы под личное честное слово. Вильям будет тому порукой.

– Прошу вас, сэр Джон,- Сашка указал на лежащие на столе документы.

– Печати я возвращаю вам. Взять их я просто не имею права,- Джон вернул шкатулку.

– Известите меня через Вильяма о результатах вашего участия в моём деле,- вежливо произнёс Сашка.

– Был рад с вами познакомиться. Разрешите мне вас оставить,- и Джон, попрощавшись, вышел.

– Ну что, уговорил на приём у королевы?- спросил вошедший Вильям.

– Возможно, она откажет.

– Нет. Она не откажет. Наоборот. Вы ведь холостой?

– Думаете, захочет сосватать мне одну из принцесс?- Сашка улыбнулся.

– Вы не представляете, какое значение имеет в этом деле родословная! Александр. Прошу ко мне вечером на ужин,- пригласил Вильям.- Я, как и вы, хочу знать, кто же "третье лицо". Готов наше знакомство проафишировать.

– Тогда до вечера,- Сашка направился к двери.- Надеюсь, будет немного народа.

– Скромный ужин на двоих,- сказал вдогонку Вильям.- Смокинга одевать не надо.

Глава 9

Джон Локридж сам вёл машину. Александр сидел рядом и внимательно слушал. Иначе быть не могло: он не знал правил этикета Британского двора, и бывать в оном не доводилось. Джон ему рассказывал, как себя вести, как лучше отвечать, что можно и чего нельзя. Сашка переспрашивал, чтобы уточнить детали.

Всё произошло не так, как он себе это представлял или мог представить. Они подъехали к резиденции Королевы с заднего входа, так сказать, технического, где их никто не проверял и не обыскивал. Прошли через несколько залов, где никого не встретили, и поднялись по лестнице из красно-чёрного гранита на третий этаж, где снова прошли через несколько помещений, тоже никого не встретив. Перед одной из дверей Джон попросил секунду подождать, вошёл и мгновение спустя вернулся. Комната, в которую вошли, была приёмной перед кабинетом, и тоже пустой, хотя всё говорило о том, что здесь были люди и совсем недавно. "Вывели,- подумал Сашка,- эти англичане понимают всё буквально".

– Сэр Александр. Королева ждёт вас в своём кабинете,- сказал Джон.- Я вас представлю и выйду. По окончании аудиенции мы тем же образом покинем дворец. Её Величество время не оговаривала, поэтому я буду ждать вас в приёмной. Прошу,- он указал на дверь.

Они вошли. Чуть притемнённый кабинет в старинном стиле из инкрустированного серебром чёрного мореного дуба выглядел хорошо, но Сашку не впечатлил. Из небольших дверей вышла женщина, одетая в хорошо пошитый костюм джерси и белую блузку с маленьким жабо. Кроме серёг с небольшими камнями (какими – определить в сумраке было невозможно) и кольца, больше никаких украшений не было. "Обычная земная женщина,- определил Сашка для себя,- жена, мать, бабушка, ну, и по совместительству – королева. Подумаешь, невидаль какая".

– Ваше Величество,- сказал Джон.- Сэр Александр Бредфорд,- и чуть склонил голову при этом.

Сашка склонился к протянутой руке и приложился губами.

– Идите, Джон. Оставьте нас одних,- сказала Королева и обратилась к Сашке:- Прошу вас, молодой человек, сюда,- она указала на кресла возле стола.

Дождавшись, когда Елизавета сядет, Сашка тоже сел напротив неё.

– Вот зачем я пригласила вас, мой мальчик. Вы разрешите так вас называть? – начала она.

– Ваше Величество! Это меня ко многому обяжет.

– Вам это не повредит, и потом наша встреча инкогнито, можете называть меня тётушкой, ибо, как мы выяснили, так и есть. Ваша бабушка – моя родственница, и не очень далёкая.

– Позвольте согласиться.

– Я пригласила вас, чтобы узнать из ваших уст всё, документы сухи и лаконичны, в них нет подробностей, мне бы хотелось узнать всё детально. О том, кто вы сейчас, мне известно, Джон рассказал мне об этом, мне же интересно прежнее.

– Тётушка. Боюсь, что многого я вам поведать не смогу. Мать умерла при моих родах, и я её знал только со слов отца. Сам же отец мало рассказывал. Мы редко виделись. Я воспитывался в печально известном монастыре Сон Хи, в 1973 году китайские власти его разрушили. Шла вторая необъявленная война с Тибетом. Где отец и что с ним, я узнал только в 1977 году, впервые посетив Советский Союз. Он погиб там, и, естественно, документов, подтверждающих это, нет, кроме сведений, полученных от местных жителей. Могила его находится в труднодоступном месте. Возможно, я смогу перевезти его прах, так как он хотел быть погребенным в Сон Хи. Монастырь возрождается, меняются времена и настоятель обещал мне содействие в этом.

– Когда вы узнали, что вы – Бредфорд?

– Это было в семьдесят пятом, я посетил Гонконг, где в филиале Британского Банка и получил эти документы, включая и свидетельство о своём рождении, которого у меня до той поры не было. Там же, в Гонконге, я и учился в школе и колледже в периоды, когда приезжал из Китая.

– Вы были в этих поездках официально?

– Нет, тётушка. Такой возможности у меня не было. Мне приходилось перемещаться нелегально в Таиланд. Принц Таиланда – мой друг, мы познакомились в Гонконге, и он выхлопотал мне таиландский паспорт, по которому я и пересекал границы.

– У вас была возможность тогда же оформить британское подданство.

– Была, но я не сделал этого. Посоветовали мои настоятели, слишком велика память о Британии. Поэтому я оформил швейцарское.

– Вы были молоды и юны, это вас прощает в моих глазах, а знание английского просто восхитительно. Вас хорошо учили в Гонконге.

– Тётушка. Английский я осваивал с детства ещё в монастыре и владею им в совершенстве, как и многими другими.

– Назовите мне их.

– Китайский, корейский, арабский, испанский, русский, хинди, немецкий,- перечислил Сашка, не назвав французский (его предупредил Джон, что Королева плохого мнения о французах, и он не стал называть).

– Что ж, мой мальчик, вы неплохо готовы к жизни. Каково ваше образование?

– Технический колледж в Гонконге, университет в Таиланде, экономический факультет.

– Похвально. Теперь мне ясно уравнение вашего успеха. Вам заложили умение и дисциплину с детства, а это в наше время очень важно. Вам было нелегко?

– Наверное, было бы так, но, находясь в монашеской братии с пелёнок, впитываешь всё сразу, и трудностью это уже не кажется.

– Известна ли вам история вашего рода?

– Да, тётушка. Я побывал везде, где жили мои предки, и в Англии тоже. И не только по Британской линии. Хотя, откровенно, я не отношусь к своей дворянской родословной слишком щепетильно, ибо она не имеет для меня особого значения. Конечно, я начал не с нуля, кое-что мне осталось от моего отца. Немного, но достаточно, чтобы получить образование и завести собственное дело. Думаю, что мой отец и моя рано умершая мать могли бы гордиться достигнутыми мной успехами, и мне не стыдно носить любое из моих дворянских званий, я не уронил чести и достоинства, а лишь приумножил их.

– Мой мальчик, я рада, что вы, потомок Бредфордов, несёте своей жизнью и трудом имя древнейшего из английских родов, не посрамив его.

– Спасибо, тётушка.

– Безусловно, ваше участие в судьбе Пирса Эрига говорит о вашем умении ладить с людьми. Он ваш банкир и, по отзывам, в Европе ему нет равных сейчас.

74
{"b":"95495","o":1}