Хуа Жу нахмурилась.
— Ты подвела меня. Но у нас ещё есть шансы. Мы должны найти способ подорвать её доверие.
— У меня есть идея, — вмешалась наложница Мэй, сидевшая неподалёку. — Если император начнёт сомневаться в её честности, её положение будет уничтожено.
Хуа Жу задумалась.
— Хорошо. Но действуй осторожно. Мы не можем позволить себе ошибку.
В их глазах горела решимость. Они знали, что война ещё не окончена.
С наступлением ночи Лэй Цзу начала составлять план. Она знала, что для победы ей нужно найти баланс между честностью и хитростью.
Её судьба зависела от того, сможет ли она не только сохранить доверие императора, но и собрать вокруг себя людей, готовых поддержать её. Это был её единственный шанс выстоять в этой сложной игре.
И она была готова идти до конца.
Лэй Цзу долго сидела у окна, глядя на лунный свет, который серебряным покрывалом застилал дворец. Её мысли метались между последними событиями и тем, что ждало её впереди. Она понимала, что каждая её ошибка может стать фатальной. Но страх лишь укреплял её решимость.
Её покои были тихими, но сердце не давало ей покоя. Она вспомнила лицо императора, его слова: "Ты выделяешься, но это делает тебя уязвимой." Эти слова были правдой, но вместе с ними в его тоне звучала забота. Это давало ей силу продолжать бороться.
Лэй Цзу знала, что ей нужно укрепить свои позиции, найти союзников и показать, что она достойна доверия не только перед императором, но и перед всем дворцом. Каждый шаг должен быть продуманным, каждое слово — взвешенным.
Она подозвала Сяо Юй.
— Завтра с утра я хочу увидеть всех, кто служит у меня. Нам нужно поговорить.
— Да, госпожа, — ответила Сяо Юй, скрывая волнение.
Наступала новая глава её борьбы, и Лэй Цзу знала: в этот раз она не отступит. Она была готова дать отпор всем, кто встанет у неё на пути.
Дыхание затишье перед бурей
День начинался неспешно, словно само время решило дать Лэй Цзу передышку. Но она знала: во дворце ничего не бывает случайным. Даже тишина может стать предвестником чего-то гораздо более тревожного.
Лэй Цзу провела утро в своих покоях, наблюдая за работой своих служанок. Сяо Юй, как всегда, была начеку, а остальные девушки, хотя и старались не показывать этого, всё же чувствовали напряжение, витавшее в воздухе.
— Госпожа, — робко сказала одна из служанок, подходя к Лэй Цзу с низким поклоном. — Вы действительно хотите встретиться со всеми сегодня?
— Да, — ответила Лэй Цзу, оторвав взгляд от свитка, который она читала. — Мне нужно поговорить с ними.
В её словах звучала твёрдость. Она больше не могла позволить себе слабости, не могла оставлять что-либо на волю случая.
В полдень все служанки, работавшие на Лэй Цзу, собрались в просторной комнате. На первый взгляд это было обычное собрание, но каждая из присутствующих чувствовала, что в этом моменте кроется нечто большее.
— Благодарю вас за вашу работу, — начала Лэй Цзу, окинув всех внимательным взглядом. — Я знаю, что последние дни были тяжёлыми. Но нам нужно быть сплочёнными. Во дворце много интриг, и только взаимное доверие поможет нам выстоять.
Её слова вызвали лёгкий шёпот среди девушек.
— Госпожа, — неожиданно сказала одна из служанок по имени Лин, поднимая глаза. — Мы все знаем, что вы справедливы и добры. Но если вы попадёте в беду, что будет с нами?
Эти слова застали Лэй Цзу врасплох, но она быстро нашла ответ.
— Если я буду сильна, то и вы будете защищены. Но для этого мне нужна ваша преданность. Каждый из вас важен для меня.
В глазах служанок отразилась смесь уважения и тревоги, но они поклонились, признавая её лидерство.
После собрания Лэй Цзу направилась к саду, желая немного побыть наедине. Тёплый ветер играл с её волосами, а нежный аромат цветов наполнял воздух. Но спокойствие длилось недолго.
— Лэй Цзу, — раздался знакомый голос.
Она обернулась и увидела наложницу Ли, ту самую, с которой недавно вела осторожный разговор о возможном союзе.
— Госпожа Ли, — ответила она, стараясь скрыть напряжение. — Чем обязана вашему визиту?
— Я обдумала ваше предложение, — сказала Ли, подходя ближе. Её лицо оставалось бесстрастным, но в глазах читалась скрытая эмоция. — И думаю, что вы правы. Мы действительно можем помочь друг другу.
Сердце Лэй Цзу замерло. Она знала, что доверять кому-то во дворце — рискованный шаг, но помощь Ли могла стать переломным моментом в её борьбе.
— Я рада, что вы пришли к такому выводу, — осторожно ответила Лэй Цзу. — Но позвольте спросить: что заставило вас принять это решение?
Ли улыбнулась, но её улыбка была натянутой.
— Здесь каждый из нас в опасности. Хуа Жу нацелилась на вас сейчас, но кто знает, кто будет следующим? Я не хочу ждать, пока она обратит своё внимание на меня.
Лэй Цзу кивнула, соглашаясь.
— Тогда давайте работать вместе, — сказала она. — Но будьте осторожны. Если кто-то узнает об этом…
— Я понимаю, — перебила Ли. — Мы обе знаем, каковы ставки.
Они обменялись взглядом, полным взаимного понимания, но каждая из них знала: даже союз может быть временным.
Тем временем в другой части дворца Хуа Жу узнавала о новом сближении Лэй Цзу и Ли через своих шпионов. Она сжала руки в кулаки, когда служанка рассказала ей об их встрече в саду.
— Эта Лэй Цзу слишком умна, — тихо произнесла Хуа Жу, глядя в окно. — Но я не позволю ей выйти победительницей.
Она повернулась к наложнице Чжун, которая стояла рядом.
— У нас есть план?
Чжун нервно покачала головой.
— Госпожа, я слышала, что император недавно снова уделял Лэй Цзу особое внимание. Это может усложнить ситуацию.
Хуа Жу нахмурилась, но затем её лицо озарилось коварной улыбкой.
— Если император уделяет ей внимание, значит, её падение будет ещё более болезненным. Мы найдём способ.
Когда день близился к концу, Лэй Цзу вернулась в свои покои. Она ощущала себя измотанной, но мысли о том, что её противники продолжают плести интриги, не давали ей расслабиться.
Сяо Юй принесла ей чай, а затем тихо сказала:
— Госпожа, вы многое делаете для нас. Но я прошу вас: будьте осторожны. Мне кажется, что опасность приближается.
Лэй Цзу кивнула, принимая её слова.
— Я знаю, Сяо Юй. Но иногда, чтобы победить, нужно рисковать.
Она сделала глоток чая, чувствуя, как горьковатый вкус разливается по её горлу. Это был вкус реальности, в которой ей приходилось выживать.
В эту ночь Лэй Цзу долго не могла уснуть. Она знала, что впереди её ждут новые испытания, и ей придётся быть сильнее, чем когда-либо.
Когда ночь накрыла дворец мягким покрывалом тьмы, Лэй Цзу всё ещё не могла избавиться от чувства тревоги. Тишина казалась ей слишком плотной, слишком непривычной. Она знала: буря уже близко, но пока её шаги едва слышны.
Лэй Цзу встала с ложа и подошла к окну. Дворец, укрытый лунным светом, выглядел обманчиво спокойным. Где-то вдали мерцали огоньки, напоминающие ей о тех, кто, возможно, сейчас плетёт интриги против неё.
Она вздохнула и обернулась, увидев Сяо Юй, которая так и не легла спать. Девушка сидела у двери, готовая прийти на помощь в любой момент.
— Ты не спишь? — спросила Лэй Цзу.
Сяо Юй покачала головой.
— Я чувствую, что сегодня может что-то случиться, госпожа.
Эти слова резанули Лэй Цзу, как холодный ветер.
— Надеюсь, ты ошибаешься, — ответила она.
Но в глубине души она знала, что её служанка могла быть права.
Тем временем в покоях Хуа Жу шёл напряжённый разговор. Наложница Чжун и Мэй сидели перед Хуа Жу, их лица выражали смесь страха и решимости.
— Вы понимаете, что нам нужно действовать сейчас, пока Лэй Цзу не укрепила свои позиции? — холодно сказала Хуа Жу, в её голосе звучала сталь.
— Но что мы можем сделать? — осторожно спросила Чжун. — Император, кажется, благоволит ей всё больше.