Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тонкая грань доверия

С первыми лучами солнца дворец снова ожил. Звуки шагов слуг, глухие разговоры советников и тихие песни наложниц сливались в единое шумное полотно жизни. Однако для Лэй Цзу этот день начинался с тревоги.

После ночного визита к советнику Го она чувствовала себя измотанной. Он выслушал её слова и обещал подумать, но его непроницаемое лицо не дало ей никаких подсказок. Верил ли он ей? Или уже принял решение довериться письму, которое Хуа Жу собиралась передать?

Лэй Цзу сидела на краю своего ложа, глядя на кусочек бумаги, оставленный анонимным союзником. Кто бы это ни был, он дал ей ключевую информацию. Но сейчас она нуждалась в чём-то большем, чем намёки и предостережения.

Сяо Юй вошла в покои с осторожным видом.

— Госпожа, — начала она. — Письмо, о котором мы говорили, должно быть передано сегодня днём.

Лэй Цзу подняла на неё взгляд, полный решимости.

— Мы не можем ждать. Нам нужно действовать прямо сейчас.

— Что вы собираетесь делать? — спросила Сяо Юй, не скрывая волнения.

— Я сама пойду к Хуа Жу. Она должна знать, что я не позволю ей разрушить мою жизнь.

Покои Хуа Жу, словно отражение её самой, были роскошными и изысканными. Тонкий аромат благовоний наполнял воздух, а мягкие ткани окутывали пространство теплом и комфортом.

Когда Лэй Цзу вошла, наложница встретила её с холодной улыбкой.

— Лэй Цзу, какое неожиданное удовольствие, — сказала Хуа Жу, не поднимаясь со своего места.

— Удовольствие? — отозвалась Лэй Цзу, шагнув ближе. — Скорее, необходимость.

Хуа Жу слегка наклонила голову, её глаза блестели насмешкой.

— О, и в чём же эта необходимость?

Лэй Цзу задержала дыхание, подавляя бурю эмоций.

— Я знаю, что ты пытаешься сделать, — сказала она, её голос был твёрдым. — Это письмо — ложь. Ты сознательно подставляешь меня, чтобы устранить соперницу.

На мгновение выражение лица Хуа Жу изменилось, но затем она снова улыбнулась.

— Ложь? О чём ты говоришь, Лэй Цзу? Если это письмо действительно существует, и если оно попадёт в руки императора, неужели он не поверит своим глазам?

— Император достаточно умен, чтобы увидеть правду, — резко ответила Лэй Цзу. — А ты не понимаешь, что подобные интриги могут обернуться против тебя самой.

Хуа Жу встала, её взгляд стал ледяным.

— Ты недооцениваешь меня, Лэй Цзу. Но знай одно: во дворце побеждает не та, кто права, а та, кто сильнее.

После их встречи Лэй Цзу чувствовала себя напряжённой, но не сломленной. Она знала, что её слова могли повлиять на Хуа Жу, заставив её задуматься. Но этого было недостаточно.

Вернувшись в свои покои, она встретилась с Сяо Юй.

— Мы должны найти того, кто написал эту записку, — сказала она. — Этот человек знает слишком много, чтобы оставаться в тени.

Сяо Юй кивнула.

— Я попробую выяснить, кто это мог быть. Но, госпожа, будьте осторожны. Чем ближе мы подбираемся к истине, тем опаснее становится для вас.

Днём, когда письмо должно было быть передано советнику Го, Лэй Цзу приняла смелое решение. Она отправилась прямо в тронный зал, где находился император.

Хуан-Ди сидел на своём возвышении, слушая доклад одного из своих советников. Когда Лэй Цзу вошла, он поднял взгляд, и его глаза слегка сузились.

— Лэй Цзу, что привело тебя сюда? — спросил он, его голос был спокоен, но строг.

Лэй Цзу поклонилась.

— Ваше величество, я пришла, чтобы защитить своё имя.

Император нахмурился.

— Продолжай.

Лэй Цзу сделала шаг вперёд, стараясь говорить уверенно.

— Сегодня вам может быть представлено письмо, в котором я якобы упоминаю заговор против вас. Это письмо — подделка, созданная для того, чтобы дискредитировать меня.

Хуан-Ди не ответил сразу. Он внимательно смотрел на неё, оценивая каждое её слово.

— Ты обвиняешь кого-то в подделке? — спросил он наконец.

— Я не хочу указывать пальцем без доказательств, ваше величество, — ответила она. — Но я прошу вас тщательно проверить это письмо, прежде чем верить его содержанию.

Император некоторое время молчал, затем кивнул.

— Хорошо. Если это письмо существует, я выясню его происхождение.

Лэй Цзу снова поклонилась.

— Благодарю вас, ваше величество.

Вечером стало известно, что император поручил одному из своих личных охранников разобраться в ситуации. Когда письмо было доставлено советником Го, он передал его императору, соблюдая все правила.

Слух о расследовании распространился по дворцу, вызывая шёпот и волнение. Хуа Жу, узнав об этом, почувствовала, как земля уходит из-под ног.

Лэй Цзу знала, что это только начало. Она чувствовала, что борьба с Хуа Жу будет долгой и тяжёлой. Но теперь она была готова к этому. Её цель оставалась неизменной: защитить своё место, своё будущее и, возможно, своё сердце.

Ночь во дворце была тревожно тихой. Свет фонарей едва касался высоких стен, а редкие шаги стражников раздавались эхом по коридорам. В это время, когда большинство наложниц уже давно покоились в своих постелях, Хуа Жу металась по своим покоям, как пойманный в ловушку зверь.

Её служанка Лянь стояла в стороне, боясь сделать шаг или произнести хоть слово. Она видела, как госпожа нервничает, как её лицо, обычно спокойное и холодное, искажено гневом.

— Как это возможно?! — воскликнула Хуа Жу, сжимая руки в кулаки. — Как эта Лэй Цзу могла осмелиться пойти прямо к императору?

Лянь попыталась ответить:

— Возможно, она…

— Замолчи! — резко оборвала её Хуа Жу. — Мне не нужны твои догадки. Мне нужны ответы.

Она остановилась у окна, вглядываясь в темноту. Если император действительно начал расследование, то у неё было мало времени, чтобы исправить положение.

Тем временем Лэй Цзу тоже не могла заснуть. В её покоях царила напряжённая тишина. Сяо Юй, её преданная служанка, сидела рядом, разбирая утренние записки и послания.

— Госпожа, вы думаете, император поверит вам? — спросила она осторожно.

Лэй Цзу задумалась.

— Я не знаю, — призналась она. — Император — человек, который ценит факты и доказательства. Но я надеюсь, что он достаточно мудр, чтобы понять, что письмо — подделка.

— А если он не поверит? — Сяо Юй не могла скрыть тревоги.

Лэй Цзу встретила её взгляд.

— Тогда я найду способ доказать свою правоту.

Сяо Юй кивнула, но её сомнения не исчезли.

— Что вы собираетесь делать дальше?

— Ждать, — ответила Лэй Цзу, хотя ей самой не хотелось сидеть сложа руки. — Всё, что мы можем сделать сейчас, — это ждать.

На следующее утро во дворце наступило напряжённое затишье. Все ждали решения императора, и это ожидание чувствовалось повсюду. Советник Го передал письмо Хуан-Ди, но его содержание пока оставалось в тайне.

Лэй Цзу в сопровождении Сяо Юй направилась к саду, чтобы отвлечься от мыслей. Осенний ветер был прохладным, листья деревьев уже начали желтеть, наполняя воздух лёгким ароматом увядания.

Она шла по гравийной дорожке, погружённая в свои мысли, когда услышала позади себя шаги. Обернувшись, она увидела советника Го.

— Советник Го, — приветствовала его Лэй Цзу, поклонившись.

— Лэй Цзу, — ответил он, наклоняя голову в знак уважения. — Ваше имя сегодня на устах многих.

Она почувствовала, как внутри всё напряглось.

— Надеюсь, не в самом худшем смысле, — сказала она с лёгкой улыбкой, скрывая волнение.

Советник Го прищурился.

— Это зависит от того, что скажет император. Но вы должны знать: мне удалось изучить письмо, и оно действительно вызывает подозрения.

Лэй Цзу облегчённо вздохнула.

— Благодарю вас за то, что уделили внимание этой ситуации, — сказала она. — Я уверена, что правда восторжествует.

Советник Го кивнул.

— Надеюсь, вы правы. Но будьте осторожны, Лэй Цзу. Дворец — место, где интриги могут уничтожить даже самых сильных.

Она поблагодарила его и проводила взглядом, пока он не исчез за деревьями. Его слова напомнили ей, что борьба ещё далеко не окончена.

24
{"b":"950110","o":1}