Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Магистр сел в своё кресло и указал мне на стул у стола, куда я и присела.

— Не знаю, что и сказать, — вздохнула, опустив глаза. — Я думаю, что в этой истории не всё так просто. И в этом вопросе можете разобраться только вы.

Мужчина глубоко вздохнул.

— У нас каждый магистр отвечает за свой круг деятельности. Моя стезя — учёт и ведение всеми магами в государстве. Магистр Элин отвечает за исследование и применение магических сил в военной и повседневной жизни. Он уже не раз пытался злоупотреблять своими возможностями и оказывать давление на других магистров. Но сейчас история принимает другие обороты. Я вынужден обратиться к королю, надо поставить магистра Элина на место.

Мужчина поднялся со своего места.

Взяв шкатулку, он прошёл к шкафу и достал другую. Осмотрев содержимое, он поменял их местами.

— Здесь камней на пару дней, — подав мне новую, сказал он. — Не забывай менять каждый день. А я пока отнесу те, что ты мне принесла в лабораторию для исследования. Надо разобраться, что происходит с твоей магией.

Я уже выходила, когда магистр окрикнул меня:

— Совсем забыл сказать. Девушки, что были с тобой, нашлись и едут в столицу.

Глава 39

7 января

Я застыла в дверях.

— Где их нашли? — развернувшись, я вернулась в кабинет. — С ними всё хорошо?

— С ними всё хорошо, — магистр успокаивающе улыбнулся. — Они скоро будут и всё расскажут. Единственное, что я знаю — их остановили у самой границы. Двоих бандитов убили, остальным удалось бежать.

— А Мэрис? Мэрис, где она? — от нетерпения я прикусила нижнюю губу.

— На этот вопрос мы узнаем ответ, когда девушки прибудут в столицу. Но, скорее всего, она убежала вместе с выжившими бандитами. В бумаге было сказано, что везут четверых данниц.

Я ходила по комнате и теребила оборки на платье. Мэрис сбежала. Хорошо это или плохо, для себя определиться я не могла. Но то, что девушки в безопасности, это согревало душу.

— Вы скажете, если что-то узнаете? — спросила я магистра и, наконец, остановилась по середине комнаты.

— Я сообщу тебе, — пообещал магистр, а я, поблагодарив его поспешила в покои принцессы.

Девушкам больше не угрожала опасность быть проданными, а что их ждёт здесь? Тётушка Ли не обидит несчастных данниц, но это пока она присматривает за пансионом. Всё может поменяться в любой момент.

— Лина, ты вовремя, — встретила меня радостная Рисма у двери покоев. — Модистка только пришла, новые ткани принесла, загляденье. А ещё должен подойти ювелир, Ниоле новую тиару принесёт. И обувщик. К новым платьям нужны новые туфли.

Мы зашли в комнату, где во всю кипела работа. Горничные носили рулоны тканей. Гвер и Брита разглядывали фасоны в каталогах. А Ниола расхаживала по комнате, раздавая указания.

— Как прошло? — коротко спросила она, когда увидела меня.

— Всё хорошо, — улыбнулась я.

— Тогда присоединяйся!

До обеда мы провозились с выбором и окончательным утверждением фасонов, снятием мерок, выбором туфель. Устали все: и мы, и наши помощники.

— Ну, теперь остались только примерки, — облегчённо сказала Брита и опустилась в мягкое кресло у окна.

— Обед, ваше высочество, — торжественно объявила мадам Морир и жизнь снова завертелась.

После обеда мы отправились на прогулку, но не в сад, а в оранжерею. Кусочек жаркого лета по среди зимы. Здесь пели птицы, цвели экзотические цветы, журчал фонтан, возле которого мы присели отдохнуть.

— Через час нас ждут в тронном зале, — напомнила Ниола, опустив руку в прохладную воду и спугнув стайку золотых рыбок, обитающих в фонтане.

— Нам же надо переодеться, — всполошилась я.

— Зачем? — рассмеялась Гвер. — Это обычное выражение благосклонности короля к своей родственнице. Мы зайдём, король спросит всё ли хорошо у принцессы, она кивнет, и мы свободны.

— Обычно на таких приёмах бывает много народу, — мечтательно сказала Брита. — Можно с кем-нибудь познакомиться или поболтать.

— Ты же помнишь, что у тебя есть жених? — Рисма подставила ладонь под струю воды и капельки начали разлетаться в разные стороны.

— И что? — удивилась подруга. — Я же могу просто поговорить с интересным человеком. Или не человеком.

— Рисма, платье! Ты же можешь забрызгать весь подол, будь аккуратнее! — Ниола покачала головой. — Пойдёмте, леди, уже пора. Пока дойдём, время и выйдет.

Мы направились в тронный зал. Ниола впереди, как положено. Затем Гвер и Брита. Мы с Рисмой последние. Неторопливо мы шли по коридорам и залам дворца. Людей по пути встречалось всё больше. Я ещё не была в этом крыле и любопытно глазела по сторонам, пока Рисма не прошептала:

— Смотри перед собой, пока не упала. Потом всё рассмотришь.

Кивнув, решила, что так поступить будет разумнее.

Идти пришлось очень долго. И когда мы подошли к огромным дверям, у них выстроилась немаленькая такая очередь.

— Будем стоять, пока нас не пригласят, — ответила на мой немой вопрос Ниола. Девушки стояли молча. Все внимательно слушали распорядителя. И ждали.

Мы ждали, ещё дольше чем шли. Люди приходили и уходили. Кого-то приглашали группами, кого-то по одному. Разглядывать приглашённых было не прилично, и встав у стенки я посмотрела в окно. Сегодня было солнечно, белый снег искрил и переливался под яркими лучами. Морозные узоры на окнах блестели, придавая сказочную атмосферу. Хотелось выйти и пробежать по мягкому ковру из миллионов горящих снежинок.

Наконец, распорядитель пригласил и нас. Выстроившись, как объясняла Ниола, мы медленно направились в зал. Ковровая дорожка вела прямиком к золочёному трону, что стоял на возвышении. Всю дорогу, я старалась не обращать внимания, на происходящее вокруг. Смотрела в одну точку. На красивого мужчину, что гордо восседал на троне. При виде принцессы, лёгкая улыбка скользнула на его лице и тут же исчезла.

Когда мы приблизились и одновременно присели в реверансе, король лишь взмахом руки позволил нам подняться, а потом как по шаблону спросил, всё ли хорошо у принцессы. А она, как по шаблону, кивнула.

— А вы, леди Элина, как находите жизнь при дворе? — внезапно спросил король.

От неожиданности я оторопела. Язык прилип к небу, и я тупо уставилась на короля.

Мужчина решил помочь мне в этой нелепой ситуации и продолжил:

— Мой сын очень хвалил вас, и я надеюсь в будущем мы будем чаще встречаться.

— Да, ваше величество, — дар речи вернулся ко мне, и я присела в реверансе.

Ниола, спокойно пошла в сторону от трона, а мы последовали за ней.

— Вот же я опозорилась! — шептала я стоя в уголке. — Простите меня, ваше высочество, я подвела вас.

Приём продолжался, а мы укрылись в небольшой нише недалеко от трона. Девушки обступили меня кружком, чтобы дать возможность прийти в себя.

— Да, не переживай ты так, — успокаивала меня Ниола. — Это король пошёл не по протоколу. А ты всё сделала правильно.

В зал заходило всё больше и больше людей.

— Теперь мы можем тихонько удалиться, — шепнула принцесса через часа полтора. — Все представлены, официальная часть соблюдена, идём к выводу.

Мы друг за другом поспешили к выходу.

— Леди Лина, — преступил мне дорогу магистр Элин. Его взгляд пылал неприкрытой злобой.

— Даже не думай, мерзавка, что победила, — прошипел он и исчез в толпе.

Что нужно этому ненормальному? Почему он преследует меня? Хоть бы объяснил уже.

Больше приключений по дороге не было. Мы спокойно дошли до покоев принцессы и отужинали в назначенный час. Даже мадам Морир была благосклонна и не ворчала.

Вечер продолжился уроком чтения. Бегло читать у меня ещё не получалось, навык надо отрабатывать, но на уровне начальной школы слоги я складывала быстро.

— Будь готова сегодня ночью, — шепнула мне на ухо принцесса, когда я уже почти вышла. И улыбнувшись, она быстро закрыла за мной дверь.

Опять загадки.

В комнате меня ждала Бэла.

— Ну, как? — она уставилась на меня горящими глазами. — Вы были на приёме? Король, какой он вблизи?

39
{"b":"940156","o":1}