Увидеть ее.
Конечно, в реальной жизни слежка никогда не бывает такой быстрой и простой, как в кино. Я жду ее появления почти два дня, проводя слишком много времени, притаившись в темном углу галереи в тени нескольких выброшенных перегородок. Это не самый элегантный или великолепный момент, но мне кажется, что у меня нет выбора.
Наконец она появляется в четверг днем, когда все уже ушли.
Когда она входит в двойные двери, мое сердце подскакивает в груди.
Она идет своей странной походкой, длинными медленными шагами, как балерина по воде. Я пожираю ее глазами. Она выглядит как всегда мечтательно, в ее глазах - довольный, далекий взгляд. Ее черные волосы завязаны в беспорядочный узел на затылке, распущенные пряди обрамляют лицо.
Даже из своего жуткого угла я вижу мазки краски на ее вытянутых рукавах, руках, предплечьях, щеках и подбородке.
Она одета так, как может быть одета только Анаис, - в мешковатый темно-синий плащ, который делает ее похожей на старого фабричного рабочего. Под ним - школьная юбка, высокие белые носки и, конечно же, никаких туфель. Ее носки испачканы краской и грязью.
Она выглядит как персонаж из собственного мультфильма.
Я обожаю ее.
С двумя холстами в руках она направляется в угол галереи между двумя колоннами. Между нами встает перегородка, на мгновение закрывая ей обзор.
Она перемещается за нее, а затем снова появляется без двух холстов, медленно отступая от своей витрины и поглаживая подбородок, как старик, погруженный в раздумья. Она наклоняет голову, сужает глаза.
Затем она поворачивается и выходит из галереи.
Я со вздохом прислоняюсь к стене, сердце бешено колотится. Эта девушка действительно превратила меня в того, кого я не узнаю, потому что я не помню, чтобы когда-либо раньше чувствовал себя настолько растерянным и встревоженным при виде девушки.
Не говоря уже о девушке без обуви и с размазанной по лицу краской.
Я выжидаю минуту, затем выползаю из своего укрытия и на цыпочках направляюсь к витрине Анаис, как будто она может меня услышать. Когда она появляется в поле зрения, это совсем не то, чего я ожидал. Я не могу сказать, чего я ожидал.
На стене висят картины, каждая из которых красочнее и ярче предыдущей. Беспорядочное поле сирени, развевающейся на ветру, изображенное так ярко, что я почти чувствую его на своей коже. Голубые волны, искрящиеся от солнечного света, голубые рыбы под поверхностью. Маленькая статуя Иисуса, увитая плющом, свечи у ее ног. Улыбающееся лицо, сначала я догадываюсь, что это ее лицо.
Присмотревшись, я понимаю, что это не она, а тот красивый мальчик из ее альбома. Тот самый, о котором я спрашивал ее тогда в лесу.
— О. Ты пришел закончить работу?
Голос Анаис испугал меня. Я оборачиваюсь и вижу, как она возвращается через двери в своем странном наряде, с большой жестяной коробкой под мышкой и еще одним холстом в руке. Она смотрит на меня без удивления и безразличия, как будто ожидает, что я вернусь и закончу крушить ее работу, но ей все равно, если я это сделаю.
Я даю ей полуулыбку. — Не могу же я оставить концы с концами, верно?
Она поднимает брови. — Я думала, что развязки - это твоя специализация.
— Нет. — Я покачал головой. — Монкруа никогда не оставляют дела незавершенными.
— Так вот почему ты здесь? По делу?
Она подходит к витрине и ставит свои вещи на пол. При этом пряди ее волос падают вперед, а одна из них не возвращается на место.
Я сжимаю кулаки, заставляя себя не протянуть руку и не отбросить прядь, не заправить ее за ухо вместе с остальными. Она уже близко. Не настолько близко, чтобы дотронуться, но достаточно близко, чтобы я мог почувствовать ее летний аромат, сирень и соль.
— Я хотел узнать, удалось ли тебе заменить картину, которую я повредил. — К моему удивлению, правда легко слетела с моих губ. — Похоже, у тебя все получилось.
— Может, так и кажется, — вздыхает она, — но у меня все еще нет моего шедевра.
Она показывает на свою витрину: все картины окружают большой прямоугольник пустого пространства. — Видишь? Это должен был быть твой портрет. Я до сих пор не придумала, что поставить вместо него.
— Все, что ты рисуешь, прекрасно. Ты можешь поместить туда что угодно. Почему бы не твоего милого маленького парня вон там? — Я делаю неопределенный жест в сторону ее картины с изображением мальчика с милой улыбкой.
— "Милый?" — Анаис смотрит на картину и оценивающе кивает. — Ты действительно так думаешь? Я скажу ему, что ты так сказал. Он будет польщен.
Во мне вспыхивает ревность. Мне хочется кричать, бушевать и угрожать молодому человеку насилием. Но я заталкиваю все это глубоко внутрь.
— Он знает, что ты помолвлена? — спрашиваю я самым непринужденным тоном.
Она кивает. — Да, он знает.
Я ничего не говорю. Мне хочется спросить ее, кто этот мальчик. Этот мальчик, который настолько важен, что она думала о нем, когда думала об Алетее. Мальчик, которого она нарисовала взамен моей картины, написанной той ночью на балконе, которую я так глупо уничтожил.
— Он придет на выставку? — спрашиваю я, стараясь сохранить непринужденность в голосе, хотя все, чего я хочу, - это схватить ее, поцеловать и умолять любить меня.
Люби меня, Выбери меня. Имей меня.- хочу я сказать ей.
— Он будет, если я попрошу его об этом, — отвечает она с безмятежной улыбкой. — А ты бы хотел, чтобы я его попросила?
Очевидно, нет. — Думаю, стоит.
Она внезапно поворачивает голову, сужает глаза и делает шаг ко мне, указывая на меня обвиняющим пальцем. — Эй, ты же не собираешься избить его тоже?
— С чего бы это? — Я смотрю вниз на ее палец. Если я сделаю шаг вперед, он вонзится мне прямо в грудь. Поэтому я делаю шаг вперед.
Она тычет пальцем мне прямо в грудь. — По той же причине, по которой ты избил Паркера Пемброка? Мелкая, детская ревность?
— С чего бы мне ревновать? — Я стараюсь звучать спокойно и собранно, но мой голос немного груб, а горло переполнено тем, что я хочу сказать, но не решаюсь.
— Именно, — говорит она с улыбкой. — У тебя нет причин для ревности.
— Нет причин, кроме того факта, что он весь в твоих эскизах? Что случилось с Анаис Нишихара, которая не верит в любовь?
Она преувеличенно вздыхает.
— Ладно, ты выиграл. Я действительно люблю его. — Мое сердце замирает от ее слов. — Я могла бы рассказать тебе о нем, раз уж ты раскрыл мой страшный секрет.
Я даже не смею дышать, пока она говорит. — Ему двадцать два года, он живет в Японии. Ему нравятся книги о героях, которые отправляются в дальние путешествия, и книги о местах у моря. Ему нравится все, что связано с морем, и в детстве он мечтал научиться ходить под парусом, но, честно говоря, он слишком ленив для такой работы. Кстати, он хочет познакомиться с тобой, и когда мы говорим о тебе, он называет тебя Roi Soleil.
— Как Людовика XIV?
— Да.
— Вы двое говорите обо мне?
Она легкомысленно пожимает плечами. — А почему бы и нет? Ты мой жених.
— Он не... не ревнует?
Почему-то это задевает больше, чем все остальное.
— Ты не дал мне закончить, — говорит Анаис, приподняв бровь.
— Ладно, продолжай.
— Он хочет с тобой познакомиться и считает, что мы должны вместе поесть морского леща из-за японской поговорки, которую он недавно выучил. Он считает, что ты должна приехать в Японию, когда я перееду. О, и его зовут Ноэль Нишихара.
На мгновение воцаряется тягостное молчание. Ее губы кривятся в уголках. Она такая наглая маленькая дрянь.
— Этот мальчик - твой брат? — Я отворачиваюсь от нее, потому что мое лицо стало горячим, и подхожу ближе к картине. Глаза похожей формы и цвета, волосы темные и шелковистые, но у него нет той неземной воздушности, которая ассоциируется у меня с Анаис. Вместо этого его улыбка очаровательна, но немного диковата. Если уж на то пошло, он больше напоминает мне Якова, чем кого-либо еще. — Я не знал, что у тебя есть брат.