Литмир - Электронная Библиотека

— Я про Мирису. И про её подвеску с камнями и эмблемой Академии, то есть про знак мага. Маги обычно носят их так, чтобы все видели, — ответил Дэрон. — И училась она в Тиварийской Академии. Маги, которые в других местах учились, от зависти лопнут. Да ещё она боевой маг и четырьмя стихиями владеет.

— Маги — народ странный! — хмыкнул Талсем. — Поэтому нам её не понять, даже и пытаться нечего. Тем более, Мириса — эльфийка, а у них вообще ничего…

— Вот именно — эльфийка! — перебил старшего брата Дэрон. — Причём, явно чистокровная. А имя почему-то человеческое, не эльфийское.

— Вот я и говорю, что у эльфов вообще ничего по-простому не бывает, — продолжил Талсем. — Наверное, они перешли на человеческие имена.

— Не может быть! — усомнился Дэрон. — Эльфы считают, что они лучше всех, и свои имена ни на какие другие не променяют.

— Ну да, думаю, ты прав, — немного помолчав, кивнул Талсем. — И вообще очень странно, что она к нам подошла. Эльфы же только со своими общаются, благородные, я имею в виду, а Мириса явно не из простых. Иногда эльфийская знать ещё с гномами и полуэльфами общается. Но с полуэльфами — только в том случае, если у тех высокий уровень магии. А про людей и говорить нечего. Даже аристократов-людей эльфы ни во что не ставят, а простых людей только в слуги взять могут, да и то прежде сто раз подумают. Это в больших городах. В маленьких городках и посёлках эльфийской знати нет, эльфы там попроще и к людям нормально относятся. А Барн-Арэд — город большой. Так что, если мы с тобой здесь сунемся к эльфам-аристократам как к равным, они на нас как на пустое место посмотрят. И это нам ещё повезёт. Скорее всего, они нас вообще не заметят. Даже их слуги-эльфы нас не заметят. А сами эльфы с людьми заговорят только в крайнем случае… Слушай, Дэр, нам всё равно эльфов не понять, так что и говорить о них нечего.

Дэрон согласился с братом, и они вместе стали размышлять, где им искать тех, кого можно пригласить в команду. И получалось, что негде. Идти по тавернам нет смысла — там сейчас только пьяницы сидят, да и тех, скорее всего, на улицу выставили, чтобы не мешали делать уборку после обеда. Большинство пьяниц, узнав об огромной сумме выигрыша (которую они, если получат, потом пропьют, не задумываясь), согласятся на что угодно, даже стать участниками команды под несчастливым номером. Но братья ещё в «Поросёнке и корыте» сказали, что пьяницы не нужны, а непьющие люди не согласятся войти в их команду из-за несчастливого номера. Идею пригласить гномов парни отмели сразу — те бы не отказались, но в команде хватит и одной Нориэтты. Эльфов братья уже обсудили. Талсем предложил пойти в порт, может, кто-то из тех, с кем братья познакомились, когда работали там, согласится поучаствовать в состязании — люди нет, а вот полуэльфы возможно. Услышав про порт, орк, незаметно следовавший за братьями от таверны, решил, что пора вмешаться.

— Эй, парни! — произнёс он.

Братья оглянулись и, увидев орка, от удивления отступили на шаг. Но когда удивление прошло, парни рассмотрели, что подошедший к ним орк, хоть и обладает высоким ростом, но всё-таки ниже, чем обычно бывают орки, и в плечах он у́же. Кожа серого цвета, но намного светлее, чем у орков. Черты лица хоть и грубые, но во многом человеческие, а не орочьи, и клыки не торчат. Одежда тоже человеческая. Братья переглянулись, Дэрон пожал плечами.

— Я случайно услышал в таверне, что вы будете участвовать в состязании, и у вас в команде ещё есть свободные места, — произнёс орк.

— Да, всё верно, — кивнул Талсем.

— Я отлично владею мечом, — братья только сейчас увидели висящие на поясе орка ножны с мечом. — Если вы не против, я хотел бы стать участником вашей команды. Меня зовут Рагх.

Братья снова переглянулись. На лице каждого из них явственно читалось сомнение. Хороший мечник им нужен. Но мечник этот — орк. А у орков не самый простой характер. Как быть?

— Что задумались, остроухие? — усмехнулся Рагх. — Вам ничего не грозит.

— Мы не эльфы, — буркнул Дэрон.

— Судя по ушам, эльфы, — сказал орк.

— У нас были эльфы в предках, но очень давно. Так что мы в большей степени люди, чем эльфы, — ответил Талсем. — Но в нашей команде есть настоящая эльфийка, так что…

— Да я не имею ничего против эльфов, остроухие, — перебил Рагх. — Так что вашей эльфийке ничего не грозит, не волнуйтесь. Как вы наверняка заметили, я тоже не совсем орк.

— А поточнее? — полюбопытствовал Дэрон.

— Моей пра-прабабкой была человеческая женщина, — объяснил Рагх. — Не знаю, что взбрело в голову пра-прадеду, но он привёл в клан человеческую девушку и женился на ней по нашим обычаям. Её сначала не хотели признавать, но пра-прабабка добилась уважения всего клана, владела оружием и дралась лучше многих орков. Её приняли в клан и дали орочье имя Дхагра. У орков это имя считается самым лучшим для женщины, при рождении его никому не дают, нужно очень постараться, чтобы заслужить право носить это имя. Мой прадед выглядел как орк. Дед и отец тоже выглядят как орки. Но человеческая кровь дала о себе знать, и я уродился не совсем орком.

— А клан не будет против того, что ты участвуешь в состязании? — спросил Талсем.

— Из клана меня давно изгнали, так что я вольный странник.

— А за что изгнали, если не секрет? — осведомился Дэрон.

— Слишком ты любопытный, парень. Ладно, скажу. Я набил морду Нархару, сыну вождя моего клана, — признался орк. — Бывшего клана, точнее. Нархар собрался жениться на моей невесте. Вернее, Хиса была его невестой, но мне она тоже очень нравилась. Я сделал ей предложение, но Хиса предпочла Нархара. И я побил его в день их свадьбы, за это меня изгнали из клана.

Парни, переглянувшись, усмехнулись. Была у них похожая история за полгода до отъезда из Данлаиса. Им обоим нравилась одна и та же девушка, братья даже подрались из-за неё, но она выбрала другого парня и вышла за него замуж. Правда, потом братья очень радовались этому — та красавица оказалась просто злобной дурой, целыми днями ругалась с мужем, требуя новый дом и много денег.

— Ну что, берёте меня в команду? — спросил орк.

Взглянув на брата и увидев лёгкий кивок, Дэрон ответил:

— Берём!

— Отлично! В таверне я слышал, вы сказали эльфийке, что нужно подойти на Яблочную улицу. Объясните, как туда пройти? Я не местный, город не знаю.

— Пошли вместе, нам всё равно нужно домой зайти, — сказал Дэрон. — Кстати, я Дэрон, а это мой старший брат Талсем.

Они втроём двинулись по направлению к домику братьев, который находился через несколько улиц от таверны. Дойдя до дома, парни увидели, что Нориэтта ждёт их, сидя на верхней ступеньке крыльца.

— Нори, это Рагх, — сказал Дэрон, подойдя к крыльцу. — Он будет с нами в команде.

— Э-э... Пень трухлявый… Правда, что ли? — удивлённо протянула гномка, рассматривая орка.

— К твоим услугам, малышка! — Рагх улыбнулся настолько широко, что стали видны и верхние, и нижние зубы. Оказалось, клыки в нижней челюсти у него всё же есть, но небольшие.

— Для тебя я — Нориэтта, и никак иначе! — отрезала гномка и поднялась со ступеньки. — Ладно, заходи в дом, внесу тебя в список участников.

Нориэтта развернулась и ушла в дом, орк двинулся следом. Братья уселись на крыльце. Оба молчали, раздумывая о том, где найти ещё одного участника команды. Через несколько минут Рагх и Нориэтта вышли на крыльцо. Братья встали со ступенек, чтобы пропустить орка.

— Приходи сюда завтра рано утром. В полдень нам всем нужно быть на Главной площади, — сказала орку гномка.

— Рагх, ты сказал, что не местный. Где ты остановился? — спросил Талсем.

— Я снял на несколько дней маленькую комнатку в «Поросёнке и корыте».

— Сам найдёшь дорогу назад?

— Найду, — кивнул орк. — До завтра.

Рагх махнул рукой и направился прочь от домика. Нориэтта и братья провожали орка взглядом, пока он не свернул на соседнюю улицу, потом поглядели друг на друга.

— Вы где их нашли? И эльфийку, и этого орка? — спросила гномка.

5
{"b":"938930","o":1}