Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— На что именно ты намекаешь?

— Синьорина Венеция немного озорная, но это только потому, что она всегда хотела немного внимания, и потому, что никто не учил ее по-другому.

Я поджимаю губы, обдумывая это на мгновение. Я никогда не ожидал подобного. Конечно, меня не посещала мысль, что Тино будет впечатляющим родителем, но он всегда был теплее, чем любой другой наш родственник. Это объясняет, почему Венеция была так расстроена моим отсутствием. Она считала, что я был просто еще одним человеком, который бросил ее.

— Спасибо вам за информацию. Я позабочусь о том, чтобы отныне она получала надлежащее образование.

Амелия выглядит так, как будто собирается что-то добавить, но потом просто кивает и выходит из комнаты.

Наверное, мне тоже нужно поискать гувернантку, так как я не чувствую себя комфортно, когда Венеция ходит в школу одна. По крайней мере, не сейчас, когда ставки слишком высоки.

Закончив распаковывать вещи, я выхожу из дома. Сажусь в машину и езжу по городу, нуждаясь в отвлечении. Мой телефон звонит. Сначала я говорю себе не обращать на это внимания, но, взглянув на идентификатор вызывающего абонента, я останавливаюсь и отвечаю на звонок.

— Влад, — отвечаю я, мне интересно узнать, почему он звонит.

— Марчелло, — начинает он серьезным тоном, — я подумал, что должен сообщить тебе о довольно неожиданном развитии событий. — он делает короткую паузу, вероятно, чтобы вызвать у меня еще большее любопытство.

— Ну?

— Все въездные пути через Нью-Джерси были перекрыты.

— Все?

— Включая мои. — Так вот почему он такой серьезный… Он взбешен. Это не сулит ничего хорошего. Я надеюсь, что рядом с ним никого нет.

— Тогда я полагаю, что и наши тоже. — Семья Ластра давно сотрудничает с русскими с Брайтон-Бич, мой отец был хорошим другом бывшего пахана. И оба они в основном занимаются одним и тем же — наркотиками.

— Да. — Ответ Влада лаконичен.

— Ирландцы?

— Нет подтверждений этому, но может быть. — Это необычно. Влад в курсе всего. Либо он действительно не знает, либо не хочет, чтобы я знал.

— Если не они, то кто? — спрашиваю я.

— Картели. Смерть Хименеса создала вакуум власти. Слишком много фракций борются за власть. Трудно точно определить, кто из них это сделал. — он делает глубокий вдох, прежде чем продолжить. — Но я это выясню. И ты в этом поможешь.

— Я помогу? — спрашиваю, почти забавляясь. Но я уже знаю, что он собирается сказать.

— Это будет прекрасная возможность для тебя проявить себя перед семьей. Расчистишь путь для товаров, завоевав их расположение. Всё просто.

— Всё просто, — насмешливо повторяю я. Влад смеётся.

— Давай, это будет как в старые добрые времена. — добавляет он с излишним энтузиазмом. Это большая часть правды. Я сбежал, в то время как Влад сдался.

— Стоило попробовать. — Он делает паузу и меняет тему. — Как семья относится к тебе сейчас?

— Мне еще предстоит встретиться с большинством из них. Но никакой вечеринки по случаю возвращения домой не было.

— А ты ожидал такого?

— Нет, — сухо добавляю я. Протрезвев, задаю вопрос, который не давал мне покоя уже некоторое время: — Насколько безопасен Сакре-Кер?

— Достаточно безопасно. На сегодня. Ты думаешь забрать свою сестру домой?

— Если это то, чего она хочет… но я в этом сильно сомневаюсь.

— Не беспокойся об этом. Она не единственная принцесса, которая там прячется.

Я ворчу и вешаю трубку. На завтра у меня запланирован визит к Ассизи, чтобы сообщить ей о смерти Тино. Хотя я сомневаюсь, что она захочет иметь со мной что-то общее.

Я не думаю, что когда-нибудь смогу загладить вину перед всеми, кому причинил боль.

Морально нечестивый (ЛП) - img_1

Сакре-Кер находится на севере, в получасе езды от Олбани, в отдаленном районе.

Я съезжаю с дороги и пытаюсь найти место для парковки. Поскольку это место не допускает случайных посетителей, в помещении нет парковки. Убедившись, что меня вряд ли отбуксируют, я выхожу из машины и направляюсь к главным воротам.

Есть только одно слово, которое может описать Сакре-Кёр — массивный. Построенный как крепость, его готическая архитектура придает ему неприветливый вид. Он также до жути похож на Мет-Клойстерс, но увеличен в размерах. Двухметровая бетонная стена отделяет монастырь от внешнего мира. Почти везде в поле зрения есть видеонаблюдение, и на каждом въезде стоят охранники. Если бы вы не знали, что это такое, вы бы подумали, что это тюрьма. Есть даже колючая проволока поверх стен — немного лишняя. Но теперь я понимаю, что имел в виду Влад, когда сказал, что это безопасно. Интересно, что заставило их вложить столько средств в безопасность? Я не могу представить себе группу монахинь, пытающихся перепрыгнуть через забор, чтобы сбежать…

Охранники требуют предъявить удостоверение личности и сверяют меня со списком допущенных людей. После того, как они удовлетворены, заставляют меня снять обувь и пройти через металлоискатель. Да… дополнительно. Я благодарен судьбе, что на этом проверка заканчивается и что некому меня обыскать. Это было бы нехорошо.

Затем мне говорят подождать мать-настоятельницу.

— Мистер Ластра, — ко мне обращается пожилая женщина, одетая в типичную черно-белую одежду. Ее кожа натянута в уголках рта, из-за того, что она постоянно хмурится.

Я наклоняю голову.

— Мать-настоятельница.

— Я так понимаю, вы здесь, чтобы повидаться с сестрой Ассизи?

— Да.

— Такая милосердная девушка, сестра Ассизи. И она принесет свои обеты вместе с нами в следующем году. Она на пути света. Я надеюсь, что ваш визит не поставит это под угрозу.

— Я здесь просто для того, чтобы сообщить кое-какие новости. Она, конечно, продолжит церемонию принесения клятвы, как и планировалось.

— Хорошо. — отвечает мать-настоятельница, исподтишка наблюдая за мной.

Мы идем по туннелю, состоящему из ряда низких стрельчатых арок, прежде чем выйти на открытую поляну. Там есть зеленые насаждения, и вокруг прогуливаются монахини, погруженные в беседу. Прямо посреди поляны находится квадратная каменная площадка, обрамляющая ряды ухоженных цветов. В центре площади расположена точная копия статуи Пьеты Микеланджело, но выполненная из бронзы. Я любуюсь видом, почти в благоговейном страхе перед спокойствием этого места, когда мать-настоятельница жестом приглашает меня сесть на квадратную скамью.

— Я позову для тебя сестру Ассизи. Пожалуйста, останься здесь.

Мое внимание привлекает маленькая девочка, бегающая вокруг. Она одета в серое форменное платье и белый головной убор. Но когда она подходит ко мне ближе, то вижу, что ее глаза потрясающего зеленого цвета. Я почти поражен интенсивностью и сходством с другой парой зеленых глаз. Захваченный воспоминаниями, я едва успеваю отреагировать, когда она встает передо мной и с любопытством смотрит на меня.

— Кто ты такой? — девочка смотрит на меня так, как будто я новый вид.

— Я Марчелло, — отвечаю с лёгкой улыбкой, на которую она отвечает мне взаимностью.

— Я Клаудия, — заявляет девочка с гордостью. В этот момент громкий голос, зовущий ее по имени, эхом разносится по двору. — О нет! — шепчет она, машет мне на прощание и бросается к источнику шума.

Почему-то мне интересно, была ли Ассизи такой же. Играет и бегает по двору. Может, отдать ее было не таким уж плохим решением. Это было лучше, чем альтернатива.

Краем глаза я вижу мать-настоятельницу, идущую ко мне с маленькой девочкой прямо за ней. Отметина над правой бровью идентифицирует ее как Ассизи.

— Мистер Ластра, сестра Ассизи. У тебя есть один час, — говорит мать-настоятельница строгим голосом, прежде чем удалиться.

Мы с Ассизи уставились друг на друга. Ее глаза скользят по мне, и она быстро моргает.

— Марчелло? — наконец спрашивает она, и когда я пытаюсь ответить, мое горло пересыхает и хрипит.

— Ассизи, — наконец я отвечаю.

6
{"b":"936217","o":1}