Литмир - Электронная Библиотека

— И теперь ты планируешь убить и меня, дядя? Убить меняздесь? — мой голос был хриплым, но громким.

Ричард захохотал.

— А ты еще сомневаешься в этом?

Я промолчала.

— У тебя разве нет вопросов ко мне, прежде чем воссоединиться с родителями и Маринетт?

Я снова промолчала, что вызвало новую усмешку у дяди.

— Я думал, ты поведешь себя иначе, когда узнаешь. Но ты ведь знаешь обо всем уже давно или я не прав? Почему ты не пришла ко мне за возмездием и продолжала исполнять мои приказы?

Я не знала, что ответить на это. И продолжила молча стоять на месте.

— Ты слишком гордая, чтобы признаться в своей неудаче и неправоте. Вся в свою тетку, — он будто выплюнул эти слова мне в лицо. — Я совсем не планировал, что в аварии хоть кто-то сможет выжить. Но как же вам всегда всем везло. Тебя спас этот шведский полицейский. Но ничего и он поплатился за свое любопытство.

Неожиданно в кустах по правую руку от меня хрустнула ветка. Мы все повернулись на звук, но в темноте ничего не увидели. А вскоре тишина вновь поглотила храм. Я медленно повернула голову и встретилась глазами с дядей. Хоть я не просила, он продолжил объяснить смысл своих поступков.

— Я рассчитывал занять место главы дома после Ксандра, но Маринетт и мой покойный братик обыграли меня. Точнее Ксандр уже знал, что я темная лошадка в семье. И быстро переписал законы наследования поста главы семьи Беррингтон. Следующей главой стала наша сестренка, и мне пришлось быстро переигрывать свою партию, чтобы не засветиться.

Ричард достал сигару и закурил ее. Он был нервным и возбужденным. Казалось, он давно ждал момента, чтобы во всем признаться. Огонек от зажигалки казался ослепительным. На некоторое время перед глазами еще появлялся призрачный огонек куда бы я не посмотрела. Выпустив первую партию дыма, дядя продолжил изливать душу:

— Я знал, что был любимчиком у сестры с самого детства и воспользовался этим. Я подделал многие факты, чтобы все следы привели к Штейну — старому другу Беррингтонов. На мое счастье Маринетт, убитая горем, проглотила все, как и ты.

И все же мне пришлось на время залечь на дно. Я терпеливо ждал, когда все уляжется. И позже стал снова распространять свое влияние. Маринетт же продолжала вести честную игру и лично занялась твоим воспитанием. А я лишь наблюдал со стороны и оценивал ситуацию. Ты росла. Стала проявлять интересные таланты. И тут у меня родился новый план. Почему бы не использовать тебя. Я уже знал к тому времени, что ты умеешь находить информацию у конкурентов, не оставляя следов.

Именно я оплатил твое обучение более интересным вещам. Я планировал вырастить из тебя верную собачку. И по началу все шло по плану. Но чем старше ты становилась, то сильнее проявляла характерные черты нашей семьи. Упрямство, гордыня, высокомерие. Стала задавать неудобные вопросы Маринетт, из-за чего у моей сестры стали появляться подозрения. Меня успокаивало то, что ты не претендовала на место главы. Но сестра жаждала поставить тебя на это место.

Я внимательно слушала дядю. Было так глупо ничего не видеть. А ведь за нашими с Маринетт спинами Ричард строил такие планы, вел двойную игру, планировал наши судьбы, не брезговал испачкать руки кровью своих родных. Как мы смогли упустить такие кричащие вещи?

— Все изменилось втотвечер. Все карты были против меня. Откуда-то объявился Штейн, который не вылезал из своей берлоги долгие годы. Стал мне вставлять палки в колеса. Связался с Маринетт. И произошло то, что произошло. Мне осталось только подстроиться под обстоятельства. На тебя у меня были свои планы — уговорить тебя отдать мне должность и остаться подле меня в качестве моей верной собачки, как ты же сама однажды выразилась. Но, к моему сожалению, ты все-таки выразила желание занять пост по истечению года, когда тебе исполнится двадцать пять.

Я был разочарован. С одной стороны, я не хотел терять такого способного человека, с другой я понимал, что ты помеха. И появился план «б». Я так надеялся, что вы со Штейном убьете друг друга. Так ждал, чтобы нанятый этим ублюдком следователь однажды тебя прикончил, но увы… Пришлось звать подмогу…

На мое плечо упала тяжелая рука. Не успела я опомниться, как Уильям резко развернул меня, и я почувствовала, как что-то острое и холодное вошло в живот. Жгучая боль сразу нахлынула следом. Я согнулась и упала на колени перед Уильямом.

— Что ты делаешь?! — закричал Эдгар и попытался подойти ко мне, но брат не дал сделать ему этого.

Держа в руке кинжал со стекающей по его лезвию кровью, Уильям остановил брата от попытки мне помочь. Я прижала руку к ране. Оттуда уже сочилась кровь. Увидев, как быстро увеличивается темное пятно на моей кофте, я пошатнулась. Но Ричард не дал мне упасть. Он схватил меня за волосы и оттянул мою голову назад, заставляя смотреть ему в глаза.

— Если бы ты только не проявила желания занять мое место, если бы только осталась на уровне послушной собачки, то мы не были бы сейчас здесь. Это конец для тебя, племянница. Хотя, чему удивляться, ты точная копия отца и Маринетт. Наконец, дорогая Рейчел, ты воссоединишься с ними. Как жаль… — прошептал он мне в лицо. — Ты была не ограненным алмазом, который я пытался превратить в изысканное украшение. Но увы, ты пошла в породу Маринетт и Ксандра. И осталось только разбить испорченный драгоценный камень. Прощай, Рейчел, сладких снов.

Ричард резко отбросил меня, и я упала на спину. И тут же согнулась от боли.

— Не затягивайте, — приказал Ричард и пропал из виду.

Уильям усмехнулся и направился ко мне.

— Ну что, поиграем, принцесса?

— Брат! — воскликнул Эдгар.

Я бросила взгляд на него. Он был бледнее мертвеца. Ужас и смятение так ярко отражались на его лице, что мне стало его даже жаль.

— ЗАМОЛЧИ! Эта сука заслуживает кое-чего и похуже!

Уильям быстро сократил между нами расстояние и с размаху ударил ногой мне в живот. От силы удара я перевернулась на другой бок. Под пальцами я почувствовала, что поток крови усилился. Место колотой раны онемело и невыносимо тянуло.

Я издала хриплый стон, и изо рта брызнула кровь. Металлический привкус вызвал тошноту.

Уильям присел рядом со мной. Он схватил меня за волосы так же как Ричард и вынудил сесть на колени.

— Ты так боготворишь эту стерву! А знаешь ли ты, что она трахалась со мной? Знал ли, что она с удовольствием прыгала на мне и смеялась над твоими чувствами?

Я посмотрела на Эдгара. Он совсем растерялся. Его глаза бегали от меня на брата. Он не знал кому верить, кому помочь.

— Нет… Кхр… Эд, все не так… — прохрипела я.

— Я… Не…

Уильям, глядя на брата, отпихнул меня. Я упала на живот. Мой подбородок «поцеловался» с брусчаткой и взвыл, а зубы опасно заскрипели.

— Возьми, — прошипел Уильям.

Я посмотрела затуманенными от боли глазами и увидела, как Уильям свободной рукой протягивает пистолет брату.

— Заверши дело. Отомсти. Отомсти за нас обоих. Она обманула нас. Наигравшись, бросила и тебя, и меня.

Эдгар дрожал, не решаясь взять оружие в руки. Уилл резко взял руку брата и вложил туда пистолет. Руки обоих братьев испачкались моей кровью. Пистолет у Эда дрожал. Уильям обошел брата и помог ему навести дуло на меня.

— Эд, прошу… — прохрипела я, сглатывая кровь.

Он скривился. На лице читался страх и неуверенность. Но Уильям стал что-то нашептывать ему на ухо, не сводя с меня глаз. Время замедлилось. Тело немело все сильнее с каждой секундой и каплями крови, вытекающими из меня, я переставала чувствовать ноги. В глазах заиграли искры, и постепенно все вокруг начало размываться. Вдруг голова Эдгара резко дернулась, и он свалился к ногам брата.

Дикий рев. Треск ломающихся веток. Звуки стрельбы. Крики. Вспышки.

Моя голова от собственной тяжести упала набок. Над горой появились первые лучи утреннего солнца. Город у подножия начал просыпаться. Просыпались его жители, которые начинали этот день с привычной чашки любимого кофе. Кто-то из них уже спешил на работу или решал обыденные и такие манящие рутинные дела. Но я уже не увижу этот городской хаос. Не окунусь в привычные однотипные и спокойные будни.

42
{"b":"936159","o":1}