Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Как же тогда? - спросила Хелена.

- В основном, здравый смысл в сочетании с тем, что я знаю о человеческой натуре.

Финчли отставил свой бокал с вином.

- Лорд Каслтон поднял на вас руку только один раз. Оставшаяся часть физического ущерба, который вы понесли, была нанесена через его представителей, будь то мистер Глайд, врачи или люди, связанные с лечебницей.

- Каслтон - настоящий трус, - сказал Джастин.

Финчли кивнул.

- Совершенно верно. Добавим к этому, что он испытывает огромное отвращение к огласке этого скандала. Если он и придет на бал, то вряд ли устроит там сцену.

- Но вы же сказали, что он не придет, - напомнила ему Хелена.

- Я не думаю, что он это сделает. Как сказал Джастин, этот человек труслив. А вы, миледи, будете находиться в компании человека, который совсем не такой, - Финчли бросил на Джастина суровый взгляд. - Чуть не забыл, если по какой-то случайности Каслтон все-таки появится на балу, ты должен приложить все усилия, чтобы не испортить ему настроение.

- Ничего не могу обещать, - сказал Джастин.

Финчли вздохнул.

- По крайней мере, постарайся не устраивать сцен. Это, знаешь ли, не поможет. Мы должны убедить людей, что неразумным человеком является Каслтон, а не леди Хелена, и уж точно не ты.

Он сделал паузу.

- Что подводит меня к вопросу о мистере Глайде. Похоже, этот человек залег на дно. Пелхэм не может его найти. Я не могу его найти. Мне от этого... не по себе.

- А как же твой шпион? - спросил Джастин. - Он что-нибудь слышал?

- Нет. Это может означать, что и слышать-то нечего. Или же...

- Или? - голос Джастина был резок от нетерпения.

- Возможно, Каслтон проявляет чрезвычайную осторожность. Возможно, у него есть план, разработанный совместно с Глайдом. Хотя, кроме прямого похищения, я не могу представить, в чем может заключаться этот план.

По лицу Хелены пробежала тень беспокойства.

- Как думаете, он придет сюда?

- Нет. Не сюда. Но он, должно быть, где-то прячется. Я советую быть бдительным.

Мисс Холлоуэй отложила в сторону столовые приборы.

- Означает ли это, что вы не пойдете на бал?

Джастин повернулся к Хелене. В темно-сером платье, отделанном ярко-малиновыми лентами, она была воплощением модной элегантности. Лиф был плотно прилегающим и застегивался спереди на ряд крошечных пуговок, обтянутых шелком, от талии до горла.

С тех пор как они приехали в Лондон, ему казалось, что стоит ему только моргнуть, и она уже в другом платье. У нее были утренние и дневные платья, платья для прогулок, для ужина и вечерние платья для театра. Каждое из них было сшито из дорогих тканей и отделано роскошной отделкой. Он не сомневался, что стоимость даже одного такого платья разорила бы любого мужчину.

- Решение за тобой, - сказал он. - Мы можем пойти, если хочешь. Или остаться здесь.

Хелена поколебалась, прежде чем ответить. И затем:

- Я хочу пойти, - тихо сказала она.

Мисс Холлоуэй, казалось, не удивилась.

- Там будут танцевать вальс. Хелена так любит вальсировать. Сколько времени прошло, моя дорогая?

- Год, - сказала Хелена. - С тех пор, как исчез Джайлс.

- Ты будешь не в форме. - Мисс Холлоуэй посмотрела на мистера Финчли, и ее щеки залил румянец. - У меня есть идея. Почему бы нам не попрактиковаться?

- Здесь? - спросил Финчли.

- Мы можем передвинуть мебель в гостиной. Места для танцев у нас останется немного, но этого должно хватить.

- Я сто лет не танцевал вальс, - признался Финчли. - А как насчет тебя, Торнхилл?

- Полтора века, - мрачно ответил Джастин. И он был не в восторге от этих уроков.

- Ну что ж. - Мисс Холлоуэй встала, заставив Джастина и Финчли тоже встать. - Не перейти ли нам в гостиную?

- Что нам делать с музыкой? - спросила Хелена, поднимаясь со стула.

- Хм. - Дженни бросила вопросительный взгляд на Финчли. - Полагаю, миссис Джарроу не играет на фортепиано?

- Нет, - сказал Финчли с тихим смешком. - Точно нет.

- Тогда я буду играть. В конце концов, мне не обязательно танцевать. Я же не собираюсь присутствовать на балу.

- Чепуха.

Хелена положила руку Джастину на сгиб его локтя, позволяя ему вывести ее из столовой.

- Мы будем играть на фортепиано по очереди. Джентльмены не будут возражать, если мы разучим вальс с ними обоими. Месье Клод всегда говорил, что достичь мастерства можно, только танцуя с несколькими партнерами.

- Месье Клод? - Джастину не хотелось спрашивать.

Хелена улыбнулась ему.

- Учитель танцев, которого нанял мой отец, когда я была девочкой. Он был французским эмигрантом и абсолютным тираном.

- А, - сказал Джастин. - Конечно.

Несмотря на возражения Дженни, Хелена первой села за маленькое фортепьяно в гостиной. Нужно было быть слепой, чтобы не заметить, как сильно Дженни хотелось потанцевать с мистером Финчли, и Хелена не имела ни малейшего намерения заставлять подругу ждать своей очереди.

Знал ли мистер Финчли, что он нравится Дженни? Хелена думала, что это возможно. С другой стороны, даже самые интеллигентные джентльмены могут быть немного туповаты, когда речь заходит о сердечных делах.

- Может, мне переворачивать для тебя страницы? - спросил Джастин, подходя и становясь рядом с ней.

- В этом нет необходимости.

Ее руки ловко бегали по клавишам.

- Я почти все помню наизусть, а то, что не запомнила, могу подделать.

- Настолько хорошо играешь?

- Вряд ли. Я не практиковалась целый год. Моя игра в лучшем случае небрежна.

- Мне нравится, - сказал он.

Хелена улыбнулась.

- Тебе бы понравилось больше, если бы ее исполнял оркестр. Один инструмент никогда не сможет передать ее в полной мере. А теперь это... - Она переключилась на один из своих любимых вальсов Шопена. - Это было написано для фортепиано.

- Только не это, Хелена, - возразила Дженни с другого конца комнаты. Они с мистером Финчли, которые до этого быстро кружились, теперь остановились. - Это слишком медленно.

Хелена послушно переключилась на что-то более энергичное. Играя, она наблюдала, как Дженни и мистер Финчли возобновили вальс. Дженни залилась румянцем, а мистер Финчли смотрел на нее сквозь очки, и улыбка озаряла его обычно серьезное лицо.

Он был сиротой, как и Джастин. Джентльменом без дома и семьи. Без родных. Но если он и был недоволен своей судьбой, то никогда этого не показывал. Уж точно не сейчас, когда Дженни была в его объятиях.

- Ты следующая жертва, Торнхилл, - сказал мистер Финчли, когда музыка смолкла. - Подойди и позволь мисс Холлоуэй показать тебе, как это делается.

Джастин пересек комнату, чтобы потанцевать с Дженни. Хелена сыграла еще один вальс, на этот раз выбрав более медленный и короткий фрагмент. У нее сложилось впечатление, что Джастин танцевал с Дженни скорее из вежливости, чем ради удовольствия.

Мистер Финчли подошел и встал рядом с ней, не сводя глаз с Джастина и Дженни.

- Торнхилл слишком несентиментален, чтобы получать удовольствие от танцев.

Хелена взглянула на него, продолжая играть.

- Вы считаете его несентиментальным?

- Я думаю, он предпочел бы рисковать своей шеей, чем сидеть взаперти в бальном зале, вынужденный соблюдать светские приличия. Он человек действия. Всегда был таким. Даже в детстве.

- Так он мне сказал.

- Он был нашим бесстрашным лидером, знаете ли.

Хелена снова опустила взгляд на клавиши, запинаясь на трудном отрывке.

- Он чувствует ответственность за всех вас.

Мистер Финчли посмотрел на нее с легким удивлением.

- Он так сказал?

- Не в таких словах, - призналась она.

Он рассмеялся.

- Держу пари, что ни в каких словах. Но вы совершенно правы, миледи. Торнхилл взял бы на себя бремя всего мира ради нас, если бы мог. Он берет на себя бремя каждого, в ущерб себе. Это одна из самых раздражающих его черт.

- Я совсем запыхалась, - сказала Дженни, останавливаясь. - Поменяемся со мной местами, Хелена.

54
{"b":"936146","o":1}