— Нет, но у кого еще из ее знакомых мог быть такой идиотский байк? И кто бы захотел, чтобы его фотографировали на песчаной дюне? — Рэйчел, судя по ее тону, разозлилась. — А на Марка это очень даже похоже. Он любил, чтобы символы его статуса фотографировали и помещали в рамки.
— Марк?
— Ее бывший. Как же его фамилия? Что-то связанное с религией. С церковью? Ах нет, вспомнила: Марк Чэпл[18]. Точно: Марк Чэпл.
Я отметил про себя, что это имя надо запомнить.
— Возможно, это ничего не значит, но вам нужно рассказать об этом Ланди, — мягко сказал я.
— Черт, понимаю. Думаешь, что хуже уже некуда, так нет же…
Рэйчел выглядела настолько расстроенной, что я, успокаивая, ее приобнял. Она прильнула ко мне, положила голову на плечо, и я ясно почувствовал аромат ее горячего тела. Она подняла голову и посмотрела на меня. Никто из нас не произнес ни слова. В этот момент на эллинг налетел ветер, строение содрогнулось и застонало, и одновременно исчезло очарование момента. Рэйчел вздохнула и отвернулась.
— Поздно. Мне пора.
Когда она надевала куртку, я не нашел, что сказать. Ее улыбка была одновременно усталой и грустной.
— Спасибо за вино и… ну, вы понимаете.
— К вашим услугам.
Порыв ветра вырвал дверь из ее рук, и нас осыпало каплями дождя.
— В кои-то веки угадали с прогнозом погоды.
— Подождите, надену куртку.
— Не стоит. Нет смысла мокнуть обоим.
Я не настаивал, понимая, что Рэйчел не хочет, чтобы я ее провожал. Она снова мне улыбнулась в черном проеме двери.
— Спокойной ночи.
И растворилась в ночи. Я слышал хруст ее подошв по гравию, но в темноте не видел. Сопротивляясь ветру, затворил дверь и застыл, злясь на себя то ли за то, что поддался искушению, то ли за то, что бездействовал.
Вздохнув, взял кофейные чашки и отнес в раковину. Под плеск воды в металлическую чашу мне показалось, что я что-то услышал снаружи. Закрыл кран и прислушался. Только неистовый шум ветра. Я снова потянулся к крану, и в этот момент послышался другой звук. Ошибиться было невозможно: короткий, тут же оборвавшийся вскрик.
Рэйчел!
Глава 21
Я бросился наружу, толчком распахнув дверь. Меня окатил дождь так, что рубашка тут же прилипла к груди. В отсвете из входной двери я различил светлый корпус «Лендровера». Водительская дверца была открыта, но фары не горели.
— Рэйчел! — окликнул я, напрягая зрение.
— Я здесь. — Со стороны дороги донеслось шарканье и прерывистое дыхание. Мои глаза стали привыкать к темноте, и я побежал на звук, где в тени у дороги боролись две фигуры. Но прежде чем достиг места, та, что была крупнее, бросилась в сторону. Я попытался схватить, но пальцы сомкнулись лишь на скользкой, мокрой одежде. Мелькнули дикие глаза, бледное, как у трупа, лицо, и человек вырвался. Я поскользнулся, упал на колено, и топот затих в дожде.
— Дэвид? — Ко мне спешила Рэйчел. Я поднялся на ноги.
— Я здесь. Вы не ранены?
— Нет… только… — Ее голос звучал неуверенно. — Это был Эдгар.
— Узнал. — Я стряхнул с рук грязь. Нескладного человека нельзя было не узнать, и он находился от меня так близко, что в нос ударил прогорклый животный запах. Вот тебе и безобидный. — Что произошло?
— Явился, словно ниоткуда, когда я садилась в машину. Я закричала, и это, видимо, его подтолкнуло. Он схватил меня, бормотал какую-то чушь, я пыталась освободиться, и тут подоспели вы.
Ее голос почти пришел в норму.
— Уверены, что не пострадали? — повторил я.
— Да. Я в порядке, только напугалась. Не похоже, чтобы он хотел сделать мне больно. Скорее, сам был в ужасе.
И не только он, подумал я, прислушиваясь, как успокаивается бешеный ритм сердца. Эдгара не было видно, но в такой темноте он мог стоять в десяти футах, и я бы об этом не знал. А дождь приглушил бы любой звук.
— Никогда его не видела таким. Может, с ним что-нибудь случилось?
В этот момент состояние Эдгара не являлось приоритетом моих тревог, но в словах Рэйчел был здравый смысл. Хотел он или не хотел ее ударить, нечего ему шататься по ночам — вокруг и так хватает трагедий. Я вгляделся в темноту в той стороне, где он исчез.
— Как вы думаете, куда он шел?
— Понятия не имею. Но таким путем домой бы не попал. Сейчас прилив, и если бы забрел на болота, ему бы не поздоровилось.
Это было правдой: туда не стоило соваться и днем в отлив. А ночью, во время высокой воды — безумие. Я вздохнул.
— Пойду его поищу.
— Я с вами.
— В этом нет необходимости. Я его найду.
— И что потом? Поедете к устью? Но вы же не знаете дороги. — Рэйчел толкнула меня в грудь, но при этом улыбнулась. Вы промокли, пойдите возьмите куртку, а я пока заведу машину.
Я не спорил — поспешил в эллинг, сбросил мокрую рубашку, натянул свитер, схватил куртку и выскочил обратно. Рэйчел подавала задним ходом, и лучи фар «Лендровера» превратили дождь в серебряные ниточки.
— Он часто бродит по ночам? — спросил я, когда мы тронулись.
Рэйчел притормозила на повороте и снова прибавила скорость, увидев, что впереди на дороге никого нет.
— Насколько мне известно, нет. Пару раз встретила его в сумерках, но не так поздно. Думаю, что даже Эдгар не сунется в темноте в Бэкуотерс.
И, тем не менее, он здесь был. В голове формировалась мысль. Она напрашивалась и раньше, но меня отвлекало все, что происходило вокруг.
— Здешние жители знают об Эдгаре? Так? — спросил я. — То, что он шатается по дорогам?
— Здесь каждый знает о каждом все, — сухо ответила Рэйчел. — Эдгар практически превратился в часть пейзажа. Его больше не замечают. Здешние обычно настороже, стараясь его не сбить. Не в курсе только приезжие вроде вас. Или… — Она замолчала, переключая скорости.
Несколько дней назад я сам чуть не наехал на него. Была бы скорость больше, не миновать бы трагедии. Рэйчел отпустила педаль газа.
— Господи, может, то же произошло и со Стейси: она чуть не сбила его?
— Не знаю, — признался я.
Но про себя согласился, что такое предположение вероятно. Ланди сказал, что, судя по следам колес, машина дочери Кокера соскользнула с дороги на повороте, и по его версии, девушка ехала слишком быстро и не справилась с управлением. Вполне возможно. Или, повернув, обнаружила перед радиатором Эдгара. Если она ехала с той же скоростью, как мимо меня, то времени на раздумья не было, только на реакцию. Инстинкт требовал крутить руль, и она автоматически повернула.
— Так вы сказали, что он что-то бормотал? Разобрали, что именно?
— Не очень. Что-то про огни на воде. Или в воде. Какую-то бессмыслицу.
Я понимал, что слова Эдгара могли вообще ничего не значить. Были беспорядочной реакцией взбудораженного мозга. И было бы ошибкой искать в них какой-то смысл. Если бы не то, что пришло мне в голову. Я вспомнил вчерашний вечер, когда на меня на полной скорости чуть не наскочила маленькая белая машина. Она исчезла в темноте, но свет еще несколько мгновений озарял зеленый тоннель из ветвей боярышника.
Значит, фары были включены.
Но размышлять на эту тему времени не было. Лучи фар «Лендровера» выхватили ковыляющую впереди фигуру Эдгара. Он тащился посреди дороги, понурив голову. Должно быть, заметил свет, но только глубже втянул голову в плечи. Машина заскрежетала тормозами, и Рэйчел, ползя за ним, опустила стекло окна.
— Эдгар, пожалуйста, остановись. — Никакого ответа, он только ускорил шаг. — Черт! — пробормотала Рэйчел. — Что делать?
— Выпустите меня.
Она остановилась, но мотор не заглушила. Я вылез из «Лендровера», моргнул от ветра и дождя и поспешил за освещенной светом фар удаляющейся фигурой.
— Привет, Эдгар. — Поравнявшись с ним, я постарался, чтобы мой голос звучал живо и естественно. — Ты в порядке?
Тишина. Он отвернулся. В холодном блеске фар я заметил парок у него изо рта. Прилизанные волосы прилипли к черепу, по лицу струилась вода. Несмотря на дождь, его длинное пальто было не застегнуто, засаленная пола хлопала, как ослабевший на ветру парус.