— Только больше напортите.
Я не слышал, как подошел сын Траска.
— Думаю, что уже без разницы.
— Может, и без разницы, только промокший двигатель все равно не заведется. Без толку гонять по цилиндрам воду.
Совет был не грубым, но и вежливым я бы его не назвал. Парень выглядел юной версией Траска: в позе чувствовалась вялая мощь — в выцветшей майке и джинсах он выглядел вполне спортивно. На ногах красовались неопреновые пляжные тапочки, маскировавшие следы его ступней. Он держал скрученное полотенце.
— Кофе на подходе.
— Спасибо. — Я вытер руки. — Ваш отец сказал, что вы разбираетесь в моторах.
— Есть немного. — Он явно без воодушевления посмотрел на мой автомобиль. — Если в двигатель попала соленая вода, нужно все разбирать и промывать. Сменить масло, может быть, и топливо. Серьезная работа.
Потрясающе! Со слов его отца, я подумал, что он может решить мою проблему. Но теперь получалось, что парня мое предложение не интересует, а мне требуется квалифицированный механик.
— Здесь есть поблизости какой-нибудь гараж? — спросил я.
Он покачал головой.
— Такого, чтобы был вам полезен, нет.
— А как насчет того, чтобы взять напрокат автомобиль или вызвать такси?
Если бы в ближайшем городе получилось раздобыть транспорт, я бы попал на вскрытие, а о машине позаботился бы потом.
— Вы видели Кракхейвен? — фыркнул он.
Я бы предложил ему денег, чтобы он меня отвез, но по выражению его лица понял, что это будет пустая трата времени. Парень просто не хотел связываться с проблемами незнакомца, и я не мог его за это осуждать. Только выругался про себя, когда он пошел к дому. Подумал, может, удастся нанять Траска, чтобы он отвез меня на вскрытие, но быстро оставил эту мысль. Он чуть не оставил меня тонуть в протоке, и все его поведение говорило о том, что стал спасать меня явно нехотя. Представил его реакцию на просьбу сделать еще какие-то усилия ради меня.
Но попытаться что-то сделать необходимо. Сигнал был слишком слаб и не позволял выйти в Интернет, и я набрал местную справочную службу. Сын Траска мог иметь в виду ближайшую округу, но если чуть дальше все-таки существовал гараж, помощь могла прийти быстрее, чем от ремонтников.
Учитывая, как мне в последнее время не везло, я не ждал ничего хорошего и удивился, когда оператор дал мне телефонный номер заведения по ремонту автомобилей и катеров в Кракхейвене — городе, который я проезжал этим днем. Уговаривая себя не строить надежд, я набрал его и услышал грубоватый мужской голос:
— Ремонт катеров и авто Кокера.
— У меня сломалась машина. Вы можете починить? — спросил я.
— Зависит от того, где вы находитесь.
— В Бэкуотерсе. — Я объяснил, что попал в водную ловушку на дамбе.
— Торопыга, — хмыкнули в трубке. — В следующий раз будете думать, прежде чем лезть на рожон. Ладно, вашему горю придется помочь. Подождите, сейчас возьму ручку.
Я безмолвно вознес молитвы небу. Появился пусть ничтожный, но все-таки шанс попасть на вскрытие. Я глядел на часы, прикидывая, сколько у меня осталось времени, когда трубка снова ожила.
— Слушаю. Рассказывайте, где именно вы в Бэкуотерсе?
— Это место называется Крик-Хаус. Недалеко от старого лодочного пакгауза. Рассказать, как проехать?
Секунду он не отвечал.
— Не трудитесь. Я знаю это место. Они ваши приятели?
Голос собеседника напрягся, но я не придал этому значения.
— Нет, просто приволокли сюда на тросе. Как скоро вы сможете приехать?
— Извините, не смогу вам помочь.
Мгновение я считал, что ослышался.
— Но вы только что сказали, что займетесь моей машиной.
— А теперь говорю, не могу.
— Не понимаю. Есть какие-нибудь проблемы?
— Да. Соль в вашем моторе.
Он разъединился.
Что за черт? Я таращился на свой мобильник, не в состоянии поверить, что он умолк. Враждебность возникла ниоткуда, стоило мне упомянуть Крик-Хаус. Я в сердцах треснул по рулевому колесу и опять выругался. Что бы ни произошло между владельцем гаража и Траском, это стоило мне шанса попасть на вскрытие.
Голову дергало от боли от самого основания шеи. Массируя ее, я закрыл глаза и размышлял, как поступить дальше. Яростный лай собак заставил поднять веки. По дорожке через рощицу шла женщина с девочкой. Вокруг них увивалась, тявкая, коричневая дворняжка. Девочка несла кружку, ненадежно держа ее высоко на весу от подпрыгивающей собачонки.
— Расплескаешь, нехорошая Кэсси! — Но ее тон только подзадоривал четвероногую шалунью. Девочке было лет восемь-девять, и она была той же стати, что ее отец и брат. Хотя она смеялась, но тонкие ручонки и темные круги под глазами говорили, что в доме не все в порядке.
Я решил, что женщина ее мать, хотя очевидного внешнего сходства между ними не заметил. Женщина была стройная, симпатичная, намного моложе Траска. Кожа смуглая с медовым отливом, густые черные волосы небрежно перевязаны на затылке темной лентой. Джинсы выцвели и измазаны краской, а толстый свитер был больше размера на два, чем ей полагалось. От этого она казалась еще моложе, и я решил, что у нее не могло быть сына-тинейджера.
— Мы принесли вам кофе, — объявила девочка, осторожно протягивая кружку.
— Спасибо. Держу. — Я поспешил ее принять и улыбнулся матери. Она улыбнулась в ответ, но коротко, и улыбка тут же погасла. Женщину в обычном понимании я бы не назвал красивой. Для этого черты ее лица были слишком резкими. Но безусловно привлекательной — с потрясающими зелеными глазами, которые казались еще более выразительными на фоне оливковой кожи. Я невольно подумал, что Траску с женой повезло.
— Папа сказал, что вы застряли на гати, — проговорила девочка и перевела взгляд на мою машину.
— Верно. Хорошо, что он оказался поблизости и подцепил меня на буксир.
— Он говорит, что это был идиотский поступок.
— Фэй! — оборвала ее мать.
— Это он так сказал.
— И был прав, — грустно улыбнулся я. — Во второй раз я бы туда ни за что не полез.
Дочь Траска внимательно посмотрела на меня. Собачонка шлепнулась у ее ног и, высунув из пасти язык, ела хозяйку глазами. Она была очень молода, почти щенок.
— Откуда вы? — спросила девочка.
— Из Лондона.
— Я знаю кое-кого из Лондона. Это там, где…
— Все, Фэй, не будем мешать джентльмену. — Мать покосилась на меня скорее холодно, чем недружелюбно. — Как долго вы собираетесь здесь задержаться?
— Понятия не имею. Похоже, мне не повезло сломаться в очень неудачный день. — Слабая попытка пошутить явно не имела успеха. Я пожал плечами. — Гаражист из Кракхейвена не согласился мне помочь, так что придется дожидаться ремонтную службу.
Я заметил ее реакцию в ответ на упоминание о гаражисте, но больше она ничего не сказала.
— Когда они обещали пристать вам людей?
— Ничего не сказали. Но я избавлю вас от своего присутствия, как только сумею.
— Надеюсь. — Ее зеленые глаза блеснули. — Пошли, Фэй.
Я глядел им в спины. Стройная и спокойная жена Траска покровительственно положила ладонь на плечо дочери, а собачонка, обогнав их, бросилась со всех лап к дому. «Грубовато, ничего не скажешь. Как это понимать? — размышлял я. — Обитатели Блэкуотерса всегда так встречают чужаков или ко мне особенное отношение?»
Но у меня было много более важных проблем, кроме здешней враждебности, и я выкинул ее из головы.
Глава 7
Мягкие берега протоки размывались. Приливы и течения объединили усилия, углубляя выемку в песчаной почве, ставшую похожей на укус, обрамленный тростником и спартиной. Она превратилась в естественную ловушку, где в медленно текущей воде плавал всяческий мусор. На ветки и стебли наталкивались выброшенные продукты рук человеческих: то грязная кроссовка, то голова куклы, пластиковые бутылки, пищевые контейнеры, — все кружило в общем водовороте.
В Бэкуотерсе царил покой. Казалось, что миром правят чайки, болотная топь и вода. И еще небо. Плоский пейзаж подчеркивал его необъятность и сводчатую высоту. Если смотреть со стороны, откуда я явился, дом Траска просвечивал сквозь деревья в паре сотне ярдов от меня. Допив кофе, я отправился вдоль протоки, воспользовавшись своего рода тропинкой — полоской голой земли, вившейся в жесткой густой траве. Впрочем, она вскоре потерялась, и я понял, что уйти далеко не удастся: на пути то и дело встречалась то наполненная водой яма, то лужа. Проще было бы плыть на лодке, но и тогда я бы быстро потерялся в хитросплетениях солончаков и тростника.