Малисону страсть как захотелось курить, но запалить трут под таким дождём было немыслимо, да и табак промок, должно быть, насквозь. Он подумал, знает ли несчастный отец все новости, и сообщил шорнику:
— Антихрист прикончил Грит. Она не ушла от возмездия.
— Известно, что Грит — старая блудница и гоморрщица, также травница и повитуха, и прощения божьего ей нет, — изрёк Хооде, будто уверенным ножом резал дорогую кожу — раз навсегда и на свою совесть мастера.
— Это был не мой брат, — молвил купец и рассказал про допрос в Ниеншанце. — Он в это время сидел в крепости.
— Значит, не он, — сказал Хооде. — Нет, не он.
Сидели молчали.
— Я хочу выкупить его из крепости, — сообщил купец.
— Правильно, — согласился шорник.
— Я хочу его в лавке пристроить, а живёт пускай у меня.
— Кровь гуще, чем вода, — сказал шорник.
— Да уж, не водица, — пробормотал по-русски купец и сказал на платте: — Мы вместе будем искать того, кто убивает. Ты будешь искать с нами?
— Буду.
Это был разговор двух мужчин. Пьяное слово — крепкое слово. Легко с губ сорвётся и насмерть вопьётся.
— А когда мы найдём врага, мы его покараем, — пообещал купец.
— Даже если выяснится, что он — твой брат? — на всякий случай уточнил Тилль Хооде.
— Особенно, в этом случае.
— Тогда пусть живёт, я не против.
— А что скажут соседи?
— Соседи скажут, что старший цеховой мастер скажет.
— А кто у нас главный? — повеселел Малисон.
— Я! — гордо ткнул себя шорник подбородком в грудь.
Выпили за это.
— А я женюсь, — вдруг решился Малисон. — Что в доме без бабы?
— На ком? — заинтересовался шорник.
— На Аннелисе, работнице своей.
— Она же из савакотов и с детьми, — поразился Хооде.
— Да! — как бы переча шорнику, признал купец и тоном величайшей покорности судьбе добавил: — Какая разница…
Он многозначительно отхлебнул кюммеля. Передал бутылку и замолк, глядя в даль, но не как Хооде — на капающую с ветвей воду, а вдаль, где под небом и за лесом торчал шпиль ратуши.
— Силён, — признал шорник и от души глотнул. — Я не столь богат.
— Новые народятся, — Малисон забрал у него бутыль и выпил за здравие будущих детей. — Всё им отдам.
Они сидели и смотрели, как к таможне скатывается солнце, а с листьев перестают падать капли.
Дождь кончился, а с ним и кюммель.
— Пока у нас нет жён… — начал подниматься Тилль Хооде, опираясь одной рукой на плечо купца, а другой держась за ствол Висельного дерева.
— Отчаливаем в «Бухту радости»!
НОЧНОЙ ДОЗОР
Свадьба или похороны, антихрист или война, а в ночной дозор надо выходить по расписанию.
Все бюргеры, способные переступать ногами, обязаны были по городскому уставу от зари до зари ходить по улицам, оберегая покой и имущество ближних от воров и всякой напасти — пожаров, внезапных наводнений и диких зверей.
В больших городах магистрат мог позволить по своей казне положить оклад для ночных сторожей, либо каждый цех нанимал в свой квартал обходчика, который бы не смыкал глаз, успокаивая бюргеров и отпугивая татей стуком деревянной колотушки. В Ниене пока ещё справлялись своими силами.
Малисон собирался в дозор, пораньше свернув торговлю.
В ночь следовало переодеться потеплее, потемнее и погрязнее, чтобы даже мокрое крепче грело. Самое тёплое оказалось самым рыхлым — вроде бы пора на ветошь, а потом, глядишь, и пригодится. Портки вместо штанов и чулок, сапоги вместо туфель. Из-под кровати Малисон выдвинул оружейку, раскрыл. В сундучке лежали пять пистолей, все колесцовые. Пара очень хороших дрезденских пуфферов с серебряной отделкой, купленных по случаю у германского шкипера. Один большой французский из Лизье, для всадника, и два поменьше и попроще, что не жалко взять, но добрых и надёжных. Там же кремни и пороховницы с припасом.
Аннелиса возилась у печи, когда Малисон постелил на стол тряпицу, разложил припас и сел заряжать пистоли, с которыми собирался идти в ночной дозор.
Обмотал шомпол ветошкой, засунул в ствол, протиснул туда-сюда, вынул, осмотрел. Ветошь была чистой. Давно не стрелял, железо внутри ствола совершенно отпотело нагаром, а заржаветь не успело — на последних дозорах Малисон припадало вёдро, да и протирал стволы, разрядив после дежурства.
— Тебе собрать с собой, голубь? — Аннелиса обернулась от печи и с заботой смотрела, как Малисон собирается.
— Не надо. Я в «Медный эре» всё равно буду заходить, там и перехвачу на ход ноги, — купца тронула её забота, но в расходах он перестал беречься.
— Хлеба хоть краюшку возьми, — ради пущего увещевания Аннелиса перешла на русский.
«Как она по нашему-то шпарит, — обеспокоился Малисон. — Только что научилась? Или всегда умела? А почему не показывала?»
— Это по холоду в ночном дозоре требуется ночной дожор, а сейчас тепло, обойдусь пивом.
Малисон откупорил пороховницу, засыпал на глазок, запыжил паклею. Пороху не жалел — стрелять надо было громко, чтобы в Ниеншанце услышали. Пакля же рассеется и не поранит, даже если в пузо стрельнуть. Лить кровь и тем паче убивать кого-то купец всячески остерегался. Чай, не душегуб какой.
Зарядил и второй таким же макаром.
— Эх, едрит твою мать, как дать бы тебе! — во всю мочь высказал купец, подымаясь со скамьи.
— А то и дай! — быстро оборотилась от горшков Аннелиса.
Вслед за тем, кряхтя и подвязая портки, купец засобирался. Вместо своего ножа каждодневного ношения взял короткий, полегче, потому что и так навешано было достаточно, чтобы отяготить для хождения всю ночь. Повесил на пояс кису с дробью. Без свинцового припаса выходить в ночной дозор по городскому уставу Ниена запрещалось. А вдруг бешеная собака выбежит, тем паче, зимою — волк!
Русских не боялись. Русские далеко — за Тосною.
У порога Малисон взял алебарду испанскую на толстом черене, обработанном руками героев. Её он купил задёшево с фламандского брига.
Алебардою было хорошо стучать по забору, уверяя бюргеров в безопасности города.
Вышел на улицу Выборгскую и заорал во всё горло с ожиданием превосходного:
— Йо-хо-хо-хо-хо!
— Хо-хо! — откликнулся Герман Шульц и вышел на улицу с большим медным фонарём. На доброй перевязи у него висел корбшверт с поломанным эфесом, но для несения сторожевой службы годный, там же пороховница. За поясом — пистоль.
— Готов?
— Готов всегда!
Пошагали к ратуше, чавкая подмётками по размокшей земле. Соседки, коим случилось оказаться во дворе, поглядывали на них с интересом, пока их мужья сидели до темноты за работой.
Бургомистр юстиции Карл-Фридер Грюббе имел обыкновение проверять самолично. Малисон поднялся по кривым каменным ступеням и постучал по порогу торцом алебарды и в дверь, помягче, кулаком.
Стражники стояли и ждали. Ждать всегда приходилось недолго.
Юстиц-бургомистр появился из двери, сошёл на нижнюю ступень и строго оглядел заступающую смену ночных сторожей.
— Фонарь будет гореть?
— Конечно!
— Налито, — Шульц тяжело качнул заполненным фонарём.
— Не спать! — предупредил Грюббе. — Не спать на посту!
— А кто спит-то? — возмутился Шульц.
— Ходите по улицам Ниена, не смыкая век. Не допускайте передвижения в темноте людям без света, запоминайте нарушителей, дабы утром доложить обо всех магистрату. Напоминайте о себе нашим добрым горожанам стуком по забору. Зорко глядите вокруг и пресекайте злые деяния любыми имеющимися у вас средствами.
Холщовая сума на боку плотника весомо качнулась.
— Вызывайте караул выстрелом в воздух. Проявляйте храбрость в своих решениях и быстроту в ваших действиях. Бейте матросов и возчиков древком или плашмя по их сутулым спинам. У праздношатающихся в ночи спрашивайте, куда они идут, а, если не знаете, кто они такие, узнавайте имена. Будьте бдительны. Слава нашей прекрасной королеве!
— Слава! — единодушно воскликнули дозорные.