— Вот, — бормочет он.
— Подержи его для меня еще немного. У тебя где-то есть еще одна копия?
— Да. Она подписана цифровой подписью.
— Хорошо. Смотри и учись.
Мы выходим из машины. Я придерживаю большую деревянную дверь, чтобы женщина с коляской могла выйти из ресторана, а затем мы заходим внутрь.
Хозяйка выглядит знакомой, но я не помню ее имени, пока не вижу его на табличке с именем. — Привет, Карли. Твой босс сегодня здесь?
Она улыбается. — Конечно. Он в своем кабинете.
— У меня к нему вопрос, не могли бы вы проводить меня к нему?
— Без проблем, следуйте за мной.
Она ведет нас через весь ресторан в заднюю часть, а затем останавливается перед дверью. — Вот она.
— Спасибо.
Я протягиваю ей десятидолларовую купюру. Она улыбается мне, а затем возвращается к выходу.
Мой закрытый кулак стучит по двери. Один раз. Дважды.
Пока я жду Бретта, я поправляю рукава, подтягивая их на место. Это был гребаный кошмар — найти одежду, которая бы мне подошла, но эта куртка идеальна. Гладкая, эластичная кожа, хорошо сшитая подкладка и слой шерсти внутри, который согреет меня, даже когда температура опустится ниже нуля.
По ту сторону двери раздается шаркающий звук, а затем замок со щелчком открывается.
Я улыбаюсь. — Как дела, Бретт?
Бывший Блейк не выглядит слишком удивленным, увидев нас, но все равно спрашивает: — Что вы здесь делаете?
— Не возражаешь, если мы поболтаем внутри?
Я не даю ему шанса ответить, прежде чем наброситься на него, заставляя отступить в свой кабинет.
Он спотыкается, его взгляд сужается. — Какого хрена?
— Я должен задать этот вопрос тебе. Где ключи от магазина, который мы с Сэмом арендовали вчера?
— Понятия не имею, о чем ты говоришь.
— А ты не помнишь? — Моя улыбка становится шире. — Нет проблем. Я освежу твою память.
Я хватаю его за шею и прижимаю к стене. Он хрипит, царапая мою руку.
Я оглядываюсь через плечо. — Сэм, иди сюда.
Сандро появляется рядом со мной, его губы сжаты в тонкую линию.
— Дай мне наш подписанный договор аренды, пожалуйста.
Сандро кидает его в мою раскрытую ладонь. Я трясу его, пока бумаги не разворачиваются, и показываю Бретту. — Что-то знакомое?
Я ослабляю хватку ровно настолько, чтобы он мог ответить.
— Отпусти меня!
Его ногти впиваются в кожу.
Я опускаю взгляд. Черт, он оставил царапину.
— Это моя любимая куртка, — предупреждаю я. — Убери от нее свои гребаные руки, или ты можешь меня разозлить.
Видимо, в его тупой башке еще осталась пара мозговых клеток, потому что он делает то, что ему говорят.
— Хороший мальчик.
Я перевожу ладонь с его шеи на челюсть и с силой разжимаю ее. Затем я снова показываю ему договор аренды. — Ты уверен, что не видел этого раньше?
Идиот качает головой.
— Неправильный ответ.
Его глаза выпучиваются, когда я сжимаю бумаги в ладони и засовываю их ему в рот.
— Ты должен нам гребаный ключ.
Я проталкиваю его все дальше и дальше сквозь зубы, пока он не начинает рвать бумагой, и тогда, когда кажется, что его вот-вот стошнит, я пихаю его на землю.
Он кашляет целую минуту. Когда он наконец переводит дыхание, то поднимает взгляд на меня с того места, где он сгорбился на полу, и в нем звучит чистая, без примесей ненависть. — Пошел ты. Агент не должен был подписывать это. Я отказываюсь, чтобы компания моей семьи вела с тобой дела.
— Твой отец хоть знает, что ты провернул этот ход? Или это ты проявляешь инициативу?
Когда он не отвечает, я щелкаю языком.
— Думаю, если бы я пришел к твоему папочке и рассказал ему о том, что планирую подать в суд на твою компанию за это, он бы быстро сдался. — Я склоняю голову набок. — Но где в этом веселье?
Страх пробегает по его лицу прежде, чем он успевает его замаскировать. — Убирайся.
— Нет, не думаю, что уйду.
Я хватаю его за рубашку и бросаю к стене.
Затем я тянусь за спину, достаю пистолет и прижимаю его прямо под подбородком.
Сандро, который до сих пор держался в стороне, резко вдыхает воздух позади меня. Бретт замирает, его глаза становятся все шире. — Что ты думаешь, ты…
Я снимаю пистолет с предохранителя. — Заткнись, блять.
Его челюсть захлопывается. Похоже, до него наконец-то дошло.
— Мне нужны ключи, прямо сейчас. Ты понял? Кивни один раз, если понял.
Проходит секунда, прежде чем он это делает.
— Они у агента по аренде или у тебя?
Он бросает взгляд в сторону своего стола, что говорит мне об ответе.
— Сэм, проверь его стол. Должны быть там.
Мгновение спустя я слышу, как Сандро роется в ящиках стола.
— Нашел, — кричит он.
Бретт бормочет проклятие, но я сильнее прижимаю пистолет к его подбородку, чтобы он замолчал.
— Теперь я хочу, чтобы ты слушал меня очень внимательно. Ты перестанешь разговаривать с Блейк, если это не требуется для ее работы. Больше никаких разговоров в частном кабинете. Никаких больше мольб или извинений. Она моя, Бретт. Моя. И чем скорее ты это примешь и начнешь двигаться дальше, тем лучше для тебя будет.
В его глазах закипает ярость. — Кто ты, черт возьми, такой?
— Если ты не оставишь ее в покое, обещаю, что стану твоим худшим кошмаром.
— Роуэн, пойдем, — бормочет Сандро.
Я делаю шаг от Бретта и убираю пистолет обратно под куртку. — У нас все в порядке?
— В порядке, — выплевывает Бретт.
Я одариваю его злобной ухмылкой. — Приятно было пообщаться.
Я поправляю рукава, когда Frostbite исчезает в зеркале заднего вида. — Есть время для дипломатии, а есть время для силы.
— Тебе не нужно было доставать пистолет.
— Я не хотел оставлять двусмысленности. Я хочу, чтобы он знал, что я настроен серьезно.
Сандро проводит пальцами по волосам.
— Я только сейчас начинаю чувствовать, что освоился здесь. Дела идут хорошо. У тебя есть твоя девушка. Давай не будем все портить.
— Мы не испортим.
— Ты ухмыляешься.
Он прав. У меня отличное настроение. Я чувствую себя собой, прежней, впервые с тех пор, как мы сюда приехали.
— Мы больше не в Нью-Йорке, — ворчит Сандро, как будто мне нужно напоминание.
Раздражение пробегает по моей коже. Сандро — не более чем раздражитель. Мне и так плохо, что большую часть времени приходится вести себя как гребаный хорист, но это была одна гребаная возможность потренировать старые мышцы, а он даже не дает мне ею насладиться.
— Я в курсе.
Он смотрит на меня, вероятно, уловив перемену в моем тоне. — Я просто хочу убедиться.
Я подавляю свое разочарование. Сандро просто пытается присмотреть за мной, как он обещал Рафу.
— Дай мне ключи, — говорю я Сандро.
Он отдает их. Ключи от витрины. Будущего книжного магазина Блейк.
И ключи от моего будущего здесь.
Будущего, в котором, возможно, однажды я смогу отпустить свое прошлое.
ГЛАВА 35
НЕРО
Когда Сандро подвозит меня к дому, я все еще под впечатлением.
Не могу поверить, как это чертовски приятно — словно влезть в пару идеально подогнанных кожаных туфель.
Люди, которые прожили свою жизнь, следуя произвольным правилам, навязанным им обществом, даже не представляют, как это здорово — сказать «к черту правила». Они слишком боятся идти против правил. Слишком боятся рисковать быть отвергнутыми окружающими.
Но они не понимают, что до тех пор, пока они будут соответствовать, они никогда не познают истинной силы. Она приходит, когда ты сам себе на уме и делаешь все, что хочешь.
Еще в Frostbite эта сила пульсировала во мне, но она уже угасает.
Когда я был в Нью-Йорке, я постоянно чувствовал, как она бурлит в моих венах. Она сильнее любого наркотика, который вы только можете себе представить.
Я останавливаюсь на крыльце, прижимаю ладони к перилам и смотрю на окрестности. Я слышу отдаленный лай собаки, звук проезжающей машины, тихий шорох какого-то животного, пробирающегося сквозь деревья за домом. Знакомая картина, к которой я уже начал привыкать. Но теперь, после того как я ощутил эту свободу, эту необработанную силу, все остальное кажется тусклым и безжизненным.