Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Мы пойдем по пути, о котором он нам сказал?» — спросил Ноа.

— Доверимся ему всего раз.

Как и было указано Кайдисом, Делия побрела на восток. Коридор приветствовал ее мягким сумраком и тихим эхом, он поразил дочерь смерти величиной и непостижимой роскошностью. Храм был поистине удивительным местом, даже здесь, в простом коридоре, потолки были так высоки, что исчезали во мраке. Каменные полы отчеканили стук каблучков, а стены все также были увиты росписями мелких мозаик. Стараясь не отвлекаться на рассмотрение стен, Дели дошла до развилки и сразу открыла нужную дверь. За ней был простой на вид кабинет, много книг, мало света и… два ребенка.

— Что вы тут делаете?! — сорвался с губ Делии крик.

Два ребенка подскочили на месте.

— Игра уже закончилась? — воскликнул один из них.

— Я же говорил, что нельзя убегать!

— Отец меня прибьет.

— А меня мать накажет…

— Быстро возвращайтесь! — снова крикнула Делия.

Дети испуганно переглянулись, но, быстро подскочив на ноги, сразу умчались.

Делия выдохнула.

— Они лишь заплутали от скуки. Зачем только Кайдис пугал похищениями?

«Да забудь ты о Кайдисе, — пискнул Ноа. — Только глянь, как много здесь священных писаний. Утащим с собой сувенир? — Ноа бесцеремонно влез на книжную полку и ткнул носом в один из томов. — Вот эта книга особенно вкусненько пахнет».

— Ноа, мы не за этим пришли.

«Думаешь? Но этот мальчишка вроде говорил тебе не мешать».

Не успела Дели ответить, как Ноа сбросил с полки ту самую «вкусную» книгу. Она пролетела чуть меньше полутора метров и повалилась со стуком, подняв с пола облачко пыли.

— Будь осторожен! Это чужие книги, нельзя себя так с ними вести!

Дели дотронулась до обложки, сброшенного писания, и в ту же секунду с отвращением вскрикнула, отдернув руку от книги. Обложка оказалась из кожи! Делии только и оставалось надеяться, что из свиной. Однако на корешке оказались выведены слова «Ордалии новых времен». По телу пробежались мурашки. Такие слова не внушали доверия, в книге точно описывались способы казни еретиков и противников церкви. Чтиво явно не из приятных… Вряд ли кто-то оценит, что на полке маленькой девочки среди книг будет стоять книга о сжигание людей…

Ноа быстро пробежался по полкам, попутно сбрасывая на пол интересные книги, что не встречались ему в библиотеке, а Дели, мысленно обругивая ноана, подбирала их одну из другой в надежде отыскать что-то стоящее. Так, в руки попал «Порядок наследия», за ней Дели схватилась за «Тайны печати», после нее следовала «Апостол трех человеческих душ». Каждая книга привлекала Ноа по-своему. От одной он чувствовал энергию ктера, та пропитала книгу от первой до последней странички. Еще одну книгу трогали только вкусные, по мнению Ноа, люди. А третья просто вкусненько пахла.

— И как мы протащим их? — поинтересовалась дочь смерти.

«Можешь спрятать под платьем, должны же эти человеческие юбки оказаться полезными».

Делия вдруг застыла на месте.

«Эй, я пошутил, можно наложить на них магию уменьшения, спрячешь в сумочке».

Делия быстро положила книги на стол и схватила с полки ноана.

«Да что ты творишь?! Говорю же, я пошутил. Шутка это!».

— Замолчи!

Ноа затих, Делия в то же время выбежала из комнаты в коридор. Впервые она была благодарна матери и Амине за смену наряда, удобная обувь даже при подъеме к вершинам храма не была так важна, как сейчас.

«Что происходит?» — поинтересовался ноан, когда Дели вдруг застыла посреди коридора. Перед ней стоял выбор, куда повернуть, она судорожно смотрела по сторонам, пока наконец не решилась. Нужно двигаться вправо, звук доносился оттуда!

Пробежав еще несколько сотен метров, она окончательно замерла. Перед взором предстал крытый сад. Окутанный ночью, он был сокрыт зарослями вьюнов, только несколько голосов выдавали в нем наличие жизни. А еще колыбель. Колыбель, звучащая в голове Делии, доказывала, что в этом саду есть кто-то живой. Пока что живой.

— Вот гадина, ты мне чуть палец не откусила! — громко взревел мужчина с скрытым лицом.

— Идиот, засунь ей уже что-нибудь в рот.

— Раз такой умный, то давай, найди для нее в такой тьмище кляп.

Дели все еще стояла, пригвоздил ноги к полу.

Привыкнув к царившей в саду полутьме, она наконец разглядела в руках двух рослых мужчин тело маленького ребенка. Это была совсем юная девочка, она брыкалась и извивалась, всеми силами ища путь к свободе. Подол ее платья напрочь вывозился в грязи, а глаза так и кричали от страха.

— Да прекрати ты уже! — один из мужчин занес свою руку и безжалостно нанес ребенку удар. Девочка вскрикнул и на секунду затихла, но уже через миг снова продолжила извиваться. Связанные руки изо всех сил пытались отбиться. Она не сдавалась, и оттого все попытки сбежать жестоко карались мужчинами.

«Тебе уже доводилось слышать о похищениях детей?» — вспомнила Делия вопрос Кайдиса.

Он был прав. Один из детей оказался украден, выведен из толпы и сокрыт в темноте, куда гости храма никогда не ступали. Никто не заметил, как это произошло. Никто не почувствовал, что в храм проникли незваные гости.

Похищенное дитя попыталось встать на ноги. Рука похитителя тут же приподнялась в воздух для второго удара, но не успела она опустить, как Дели выскочило из-за угла.

— Прекратите! Остановитесь сейчас же!

Сердце бешено колотилось.

«Делия, что ты делаешь?» — Ноа был шокирован поступком хозяйки. Он не понимал, зачем она рисковала собой.

«Мне не страшно. Я здесь не умру. Все хорошо. Нужно потянуть время. От всех мужчин смердит колыбелью, выходит, их поймают и привлекут к ответственности… и точно казнят. Нужно потянуть время», — убеждала себя Делия, сжимая руку в кулак.

— Еще одна девка?

— Надо и ее схватить и связать.

Один из мужчин сделал шаг в сторону Делии, но Ноа оказался быстрей. Он вскочил и цапнул похитителя за руку. Мужчина заверещал.

— Что за хрень?! Сначала бешеная девчонка, теперь крыса?!

Он отбросил ноана, и мышь отлетела в сторонку, плюхнувшись в куст вьюнов. Делия в это же время, воспользовавшись выигранным Ноа моментом, успела схватить с земли палку. Она встала в позицию, как из книжек о рыцарях, и изо всех сил закричала:

— Сейчас сюда прибудут стражники! — врала она, не веря себе.

Послышался хохот.

— Ага, конечно. А может имперские рыцари? — засмеялся один.

— Дура, нет здесь стражников, — вытирая слезу с уголка глаз, простонал второй похититель.

Делия не понимала, что происходит. Во время серьезного мероприятия шайка бандитов похищает ребенка из знатной семьи. Почему их никто не заметил? Почему девочку не увели, а спрятали в сад?

Делия посмотрела на девочку. Кожа бледная, цвет глаз не различить, но цвет кажется темным, волосы, напротив, довольно светлые, с отливом розового оттенка. Чье это дитя? Какого дома? И какого Осколка?

Пока думала, Делия отвлеклась. этого делать было нельзя. Из-за ее спины показался еще один похититель, он схватил дочь смерти за волосы и выхватил палку из ее детских рук.

— Будь послушной малышкой и не мешай-ка ты взрослым.

«Я не ребенок!» — хотела завопить Делии. Она разозлилась и, обучившись приемам у Ноа и девочки, изо всех сил вцепилась зубами в мужчину.

— Ах ты мелкая дрянь, я же сказал не мешать!

Последовал глухой стук. Дели ударили по голове, отчего боль в висках затуманила разум, а звон в ушах притупил колыбель. Но она не сдавалась. Нужно потянуть время еще чуточку. Этих мужчин точно убьют, если не за похищение, то за нападение на нее. Титул дочери герцогства не был шуткой.

— Ладно, пора завязывать, парни, — сказал третий мужчина, связав Делию по рукам и ногам.

Первый, покусанный похититель, вытащил из кармана сосуд и снял с кожаного ремня охотничий нож. Он поднес лезвие к самому горлу похищенной девочки, на что она завопила сквозь тряпку. Теперь эта девочка плакала, она не оставила попыток спастись и пятилась все дальше назад, из-за чего второму мужчине пришлось удерживать ее плечи.

76
{"b":"900501","o":1}