***
— Госпожа, вы скоро обратитесь ледышкой.
Покраснев от макушки до пят, Делия уже долгое время дрожала подобно выцветшему листу на осеннем ветру. Руки безумно вцепились в кожаный поводок, отчего заныли и разболелись.
— Карс еще не нагулялся, — сказала она, зуб на зуб не попадая.
— Смею напомнить, у Карса в отличие от вас терпимость к погоде.
— Я почти не замерзла, но если хочешь помочь, то, будь добра, принеси еще один шарф и… чуточку кипяточка? — Делия улыбнулась всеми зубами и тут же зарыла лицо в воротник.
Амина нахмурилась. Они здесь уже чуть более часа, за это время ноги Делии от бедер до щиколоток одеревенели, глаза маленькой госпожи заслонились слезами. Карс присоединился к прогулке недавно, он сразу же попытался разогнать от девочки холод, заставлял ее двигаться и бегать за ним, но Делия все не соглашалась. Ее взгляд был прикован только в сторону входа в поместье, а ноги отказывались сходить с места. Уже скоро это настырное чадо уподобится каменной статуе или, скорее, маленькой глыбе из льда.
— Как скажете, госпожа, — Амине пришлось согласиться.
Служанка, качнув головой в разные стороны и поддавшись требованию хозяйки, ушла. Дели осталась один на один с одним из злейших монстров поместья.
— Ну что? Нравится видеть, как я страдаю? — спросила она, наклоняясь к щенку. Он тут же лизнул ее в лоб, оставив на нем горячий след из слюней. — Ну конечно, я буду вкусной даже замерзшей.
Делия посмеялась и в очередной раз перевела взгляд на вход в дом. Из главных дверей так никто и не вышел, гости все еще были внутри, вели нерасторопные разговоры и о чем-то старательно думали.
— Да сколько же можно, — пробубнила Делия.
Она была на грани. На грани безумного желания ворваться в поместье и завопить.
Стоило ей это сказать, как в голову ворвался шершавый голос ноана:
«Делия! Делия! Он выходит!».
Ноа выбежал из дому и, прошмыгнув мимо горничной, направился к юной хозяйке. Вот только он совершенно забыл, что Делия просила его так не поступать.
— Ноа, не подходи! — крикнула она маленькой мыши, но было поздно. Юный демон прокор учуял тело ноана.
Пес дернулся в сторону, повод вырвался из слабых рук. Ноа вспомнил старый наказ, только встретив глазами голодного зверя. Его пробрал ужас, он тут же спрятался в зарослях кустовых роз, но пес обладал поистине сильной тягой и голодом. Невзирая на заросли из шипов, он начал делать подкоп и поскуливать. Слюна тут же закапала на свежий снег, оставляя при этом маленькие облачка пара.
Император недаром вручил сыну своего друга этого зверя. Ноаны легко поглощались прокорами, вот только этот прокор уже заключил клятву с девочкой…
«Делия, не дай этой шавке меня проглотить!»
Ноа нырнул в сугроб и, выбежав под кустами, кинулся в руки к хозяйке. Ведомая клятвой, Делия тут же спрятала Ноа в ладонях, но от Карса не скрылся этот маневр. Он вытащил голову из кустов и направился к девочке, в глазах его блестел жар и злосчастный огонь, о котором упоминала служанка. Горячая кровь, настолько горячая, что пробуждала в каменном сердце монстра настоящий пожар. Демоническая сущность, почувствовав сладкий запах духовного существа, вошла в состояние бешенства, и это бешенство в свой черед затуманило и без того слабый зачаток разума Карса, лишив монстра свободы. Пес был одержим желанием ухватиться за жертву.
— Карс, место! — попыталась его остановить Делия.
Пес был не в себе и не слушал маленькую хозяйку. Он с оскалом смотрел на нее, ожидая, когда ему отдадут духа, но Делия не могла себе это позволить, не имела на то ни малейшего права.
— Карс, хороший мальчик, пожалуйста, сядь!
Из пасти пса снова закапали слюни. Неужели надо бежать?
Девочка сделал шаг к отступлению, Карс тоже сделал шаг ближе. Делия повторила свой ход, но Карсу была неведома эта игра: он сорвался со своего места и изо всех сил побежал. Лапы с когтями резво хватались за снег и неслись, ноги Делии же, напротив, не были так проворно быстры.
Она побежала, но почти сразу упала на снег и, нависнув над Ноа, закрыла собой тело духа. Рычание послышалось над самым ухом. Дели зажмурилась и прижалась к снегу сильнее, как вдруг за спиною раздался скулеж.
Сердце и руки дрожали, Делия приподняла голову и взглянула на Карса, но он стоял на дыбах. Пес брыкался на месте, в метре над лежащей хозяйкой и не мог сделать ни шага. Будто связанный прозрачными путами, он стоял на задних лапах и жалобно верещал. За его спиной, в трех метрах от происходящей картины, на тропинке стоял статного вида мальчик. Волосы его сливались со снегом, а фиолетового цвета церковные одеяния бросались в глаза. Мальчик вытянул руку вперед, сжимая при этом пальцы в кулак. Выглядело все так, будто ребенок и впрямь держал невидимый повод.
Стоило взгляду Дели переместиться на золотую маску мальчишки, как на той части лица, что не была ею спрятана, растянулась улыбка.
— Судьбоносная переменная, вот мы и встретились! — крикнул он, все еще расплываясь в улыбке.
Дели нахмурилась, переведя взгляд на Карса. В этот же миг мальчик резко опустил руку и «поводок», и теперь Дели смотрела на то, как передние лапы пса опустились на снег.
Карс, не дожидаясь команды, тут же сорвался на бег.
Глава 28. «День Сотворения»
— Надеюсь, моя госпожа не показалась тебе слишком суровой. Мне, знаешь ли, жуть как не хочется, чтобы дом нажил очередного врага, — сказал Ивтеил, ведя Кайдиса по коридору.
У Ивтеила, по мнению Кайдиса, явно имелась способность изводить других одним своим видом: все в нем так и кричало, так и привлекало внимание. Мужчина шел впереди, на несколько шагов дальше мальчика; делал он это играючи, вышагивая по коридорам в обратном порядке — так, чтобы лицо и ухмылка были прямо напротив лица гостя. Скрестив руки за своею спиной, Ивтеил настойчиво продолжал сверлить взглядом лицо озлобленного мальчишки и, как посчитал Кайдис, делал все, чтобы негативные впечатления от приезда были связаны отнюдь не с хозяйкой поместья.
— Я очень рад, что герцогиня сумела принять меня, — задумавшись, не сразу ответил сын судеб. — Для меня это огромная честь, поэтому, господин Ивтеил, не думайте, что я остался недоволен оказанным гостеприимством.
Ивтеил растянулся в улыбке, уголки его глаз напомнили полумесяцы.
— Зовешь меня господином, какой же ты милый ребенок! Ко всем добр и почтителен, прямо гордость берет за твое восп… Кхм. Поколение!
Кайдис нахмурился, а затем усмехнулся. Ивтеил проглотил последнее слово, вовремя его заменив. Видимо, был сведущ, что никакого воспитания Кайдис отродясь не имел. Была ли это очередная издевка или и вовремя сыгранная учтивость — сын судеб не знал, да и не желал много над этим раздумывать. Ему предстояло задачка куда интереснее, чем ответ на вопрос, кто такой Ивтеил. Герцогине Розанне грозил страшный рок, отыскать способ справиться с ним мальчику и хотелось.
Будто почувствовав мысли ребенка, Ивтеил потрепал мальчика по голове, тот из последних сил сдерживался, чтобы не отвести голову в сторону.
— Что ж, желаю вам удачного дня! — сказал Кайдис, поправляя золоченую маску.
Наконец-то они добрались до заветного выхода, Кайдис уж было решил, что никак не отвяжется от верноподанного герцогского слуги, тем не менее вот она — долгожданная дверь на свободу. Но рано радоваться. Стоило мальчику протянуть пальцы к ручке, как Ивтеил тут же вцепился в его запястье своими длинными пальцами. Мужчина наклонился чуть ниже, повиснув над ухом мальчишки.
— Советую не питать бесплодных надежд, милый Кайдис. Многие вещи даже судьба не исправит. По своему опыту знаю, некоторые не изменят своего к тебе отношения, как бы сильно ты не добивался их расположения.
Кайдис озадаченно всматривался в мужчину, но так и не понял, что Ивтеил хотел бы услышать в ответ. Благодарность? Упрек?
— Я приму ваши слова к сведению, господин Ивтеил.
Он улыбнулся и попытался вытащить руку, но Ивтеил ему не позволил.