- Ну, мне чертовски жаль, что я испортила твои планы, - прорычала она. - Я разберусь с ними сама, как и со всем остальным. - Она выбежала из комнаты.
- Елена, это не...
Она захлопнула дверь прежде, чем я успел закончить.
Гертруда спросила, все ли с ней в порядке.
- Я в порядке. - Ее тон сразу же изменился. - Мы должны начать вытаскивать кого-нибудь из детей и родителей, Эмануэль.
Эмануэль не ответил.
- Не смотри на меня так, - сказала она. - Он остается. Это то место, где он действительно хочет быть. Я сама разберусь с Древними.
- Елена.
- Прекрати! - закричала она.
- Древние? - спросил Чарльз.
Я пошел на кухню. Они все разговаривали с Еленой.
- Это долгая история. Со мной все будет в порядке.
- С тобой все будет не в порядке, Елена. - Эмануэль повысил голос. - Не говори глупостей.
Это было слишком.
- Это не я... - Она остановилась, когда я вошел на кухню.
- У тебя есть люди на другой стороне, готовые поменяться местами? - спросил я.
Эмануэль кивнул.
- Сколько буйо? - Я заметил, что у него уже был такой на груди.
- Блейк? - Чарльз посмотрел на меня с беспокойством.
- Сначала мы покажем тебе, Чарльз, - сказал я.
- Десять, - сказал Эмануэль. - Включая меня.
- Хорошо, подготовь десять взрослых к отъезду. Все дети, о которых они не знают, пойдут с нами сегодня вечером.
- О, теперь это мы? - съязвила Елена.
- Ты угрожала Древним, Елена. Даже я не знаю, как с этим справиться. - Я был честен.
Ее лицо вытянулось. Она наконец-то поняла, что ей следует беспокоиться.
- Нам нужно сделать это быстро, - сказал я Эмануэлю.
- Нам вдесятером нужно собирать вещи? - спросила Гертруда.
Я кивнул.
- Но сначала нам нужно кое-что проверить.
***
Мы собрали всех в гостиной.
Эмануэль взял у Чарльза волосок и вставил его в шар в середине жгута Буйо. Он закрыл крышку, и шар засветился. Эмануэль закрыл глаза и превратился в Чарльза прямо у всех на глазах. Все ахнули.
- Подойди сюда, Чарльз, - сказал я.
Эмануэль хранил молчание.
- Говори в устройство. - Я постучал по средней части, на которой был забавный черный шар.
- Что? - спросил Чарльз, не сводя глаз с Эмануэля.
- Вот. - Я указал на записывающее устройство. - Назови свое имя.
Чарльз наклонился и откашлялся.
- Я - Чарльз Бенсон.
Устройство воспроизвело запись еще раз, затем голос Эмануэля изменился. Он говорил точь-в-точь как Чарльз.
- Достаточно хорош для тебя? – спросил я.
Чарльз внимательно посмотрел на Эмануэля. Все смотрели, включая Елену.
- Великолепно, - сказала Елена, придвигаясь ближе и заглядывая ему в глаза.
- Это все еще я, принцесса.
- Только больше не похож на себя.
- Таков план, верно?
Она улыбнулась.
- Да, я думаю, да.
- Ты чувствуешь себя старым? - спросил Чарльз.
Мы с Эмануэлем рассмеялись.
- Нет, я все еще чувствую себя собой. Это устройство для создания внешнего вида. Они защищают его, потому что в чужих руках оно может привести ко многим ужасам.
- Могу понять как, - сказал Чарльз.
Елена переводила взгляд с Эмануэля на Чарльза.
- Ученые работают круглосуточно, чтобы закончить первые сто пятьдесят экземпляров. Мы будем использовать ферму в качестве нашей домашней базы, - сказал Эмануэль.
- Кто будет работать на фермах? - В голосе Гертруды звучало беспокойство. - Если вы заберете нас всех, Совет узнает к следующему...
- Расслабься. Елена рассказала мне о том, на что это похоже здесь.
Я резко повернул к нему голову. Когда она успела сообщить ему об этом?
- Ревнуешь, да? - Эмануэль ухмыльнулся, поймав мой взгляд.
- Просто хотел убедиться, - сказал я.
Все засмеялись.
Елена закатила глаза и покачала головой.
- Ты все еще не ответил на мой вопрос, - сказала Гертруда.
- Магия, - ухмыльнулся Эмануэль.
Она улыбнулась.
- Магия? - скептически спросил Чарльз.
- Сейчас военное время, Чарльз. В каждой войне есть жертвы. Я не хочу, чтобы это были те люди, которые помогают принцессе.
Эмануэль. Я потер лицо. С ним ее было не переубедить. Он только что заполучил ее.
Чарльз и Эмануэль рассмеялись.
- Дай угадаю, я вырвал эти слова прямо из твоих уст? – спросил он.
- Заткнись. Ты все еще заноза в заднице, - пробормотал я.
- Девять уходят сегодня вечером? - спросила Дейзи.
- Вы с Кэсси должны пойти, - сказала Елена.
- Элль, если они хотят поместить нас в карантин...
- Этого не произойдет, Дейзи, - сказал я.
- Обещаешь? Я не хочу, чтобы Кэсси боялась еще больше, чем то, к чему она уже привыкла.
- Свобода - это то, что мы предлагаем, и свобода - это то, что получит каждый из вас.
Дейзи уставилась на меня.
- Хорошо, я тебе доверяю.
- Я тебя не разочарую.
Она кивнула.
***
Я повел Эмануэля на прогулку и расспросил его обо всем. Он рассказал мне все. То, что она сказала Гельмуту, Лонгвею и Древним.
Я показал ему окрестности.
- Насколько здесь плохо?
- Сейчас все выглядит нормально, но в глазах этих людей много страха. Я еще не встречал виверн, которые придут через пятнадцать дней. Их дни здесь тоже не те. Дольше, чем двадцать четыре часа.
- Насколько?
- Скорее, сорок часов.
Он вздохнул.
- Ты не можешь быть здесь, Блейк.
- Ты хочешь, чтобы я сидел в стороне?
- Ты дал свою клятву Елене. Если вы нападете, то поставите под угрозу все.
Он был прав.
- Как поживает моя кузина?
- Она в безопасности. Обещаю.
Над нами воцарилась тишина.
- Здесь все изменилось, - наконец сказал он.
- Знаю, даже озера больше нет.
Мы только смотрели на лианы.
- По какой-то дурацкой причине они чувствуются моими друзьями, - сказал он.
- Это не так.
- Как дела у Елены?
- Я не знаю, - сказал я. - Иногда мне кажется, что уже слишком поздно. Мы постоянно ссоримся. Я всегда говорю что-то не то.
- Поговори с ней, Блейк. Она беспокоится о тебе, несмотря на весь этот гнев. Есть вещи, за которые стоит бороться.
- Я не говорил, что остановлюсь. Она - моя опора, Эмануэль.
Он улыбнулся.
- Я буду таким, каким ей нужно, чтобы я был, - добавил я.
- Ты сказал ей об этом?
- Нет, я бы и это испортил. Она бы услышала что-нибудь еще, поверь мне.
- Просто поговори с ней. Расскажи ей все.
Я одарил его взглядом типа «Ты-издеваешься-надо-мной».
- Не сдерживайся, - добавил он.
- Да. Это не так-то просто. Я знаю, почему ей снится, что я вытворяю с ней это ужасное дерьмо.
- Почему?
- Это был не я. Это был мой кузен Уильям. Помнишь его?
- Тот придурок, который вырывал твои чешуйки?
Я кивнул.
- Теперь он похож на тебя?
- Очевидно.
Он вздохнул.
- Что ты собираешься делать?
- Как ты и сказал, я дал клятву. Он больше не член семьи.
- Блейк?
- Нет, Эмануэль. Ты, как никто другой из драконов, должен это понимать.
- Я знаю, но ты говоришь здесь о своей крови.
- И это все, чем он является. Он не моя семья.
Я направился обратно к дому, и Эмануэль последовал за мной.
Я показал ему сарай.
- Ты все это починил?
- Да, не слишком убого, а?
Эмануэль дотронулся до балок и слегка потряс их, будто не был уверен.
Я уставился на него, разинув рот.
Он усмехнулся.
- Просто шучу. Плотник? Кто бы мог подумать?
Я вздохнул.
- Как ты это делаешь?
- Что именно?
- С ней.
- Это просто, Блейк. Ты доберешься туда.
***
Когда мы вернулись, было принято решение, кто войдет в десятку. Десять взрослых будут заменены Буйо, и большинство детей, о которых они не знали, просто пройдут.
Я также вернулся собирать вещи. Она не могла противостоять Древним в одиночку. Не в этот раз.