- Еще карты?
Она прищурилась на меня.
- Да, я пытаюсь найти город Виверн, но его нет ни на одной из этих карт. Мне кажется, я просмотрела их все до единой. - Она откинулась на спинку стула и потерла лицо.
- Как называется этот город?
- Это не имеет значения.
- Елена, я могу помочь, - взмолился я.
- Все в порядке.
Я вздохнул.
- Зачем ты это делаешь?
- Делаю что?
- Кто-то предлагает тебе помощь, а ты отказываешься от нее.
- Потому что это не так просто, ясно? – фыркнула она.
- Что, принимать помощь?
Она взглянула на меня, а затем снова на стол.
Я покачал головой. Я понял. Просить меня о помощи было нелегко. Я не сдамся.
- Ладно, не отвечай. Позволь мне спросить, есть ли у Дэвида какие-нибудь старые карты. Дэвид! - Я встал со стула и подошел к нему.
Он оторвал взгляд от газеты.
- У тебя есть старая карта Пейи? Возможно, названия изменились за эти годы. На новых картах Итан даже больше не показан.
- Дай мне посмотреть. - Он исчез в глубине библиотеки. Он вернулся со старым пергаментом, и я подвел его к столу Елены. Он открыл его и положил перед Еленой. - Блейк сказал, что ты ищешь место, которого нет ни на одной текущей карте. - Он сел в кресло напротив нее.
Я сел в кресло рядом с ним.
- Ну, да, но я уверена, что названия неправильные, - сказала она.
Я оперся на руки и наблюдал, как она изучает карту. Ее взгляд метнулся выше, к Итану, и я нахмурился. Затем ее глаза больше не искали. Она закрыла их, и ее лицо расплылось в широкой улыбке. Я взглянул на карту, но надписи были очень мелкими.
- Что?
- Я не ошибаюсь. Это здесь, - сказала она и указала пальцем.
Их названия - Эйкенборо и Алкадин.
Дэвид тоже их видел.
Холодок пробежал у меня по спине. Мы с Дэвидом потрясенно уставились на нее.
- Ты уверена, что была именно там?
Она кивнула.
- Почему ты так на меня смотришь?
- Эйкенборо? - спросил я.
- Да, ты слышал о нем?
- Ты была в Эйкенборо? - Дэвид тоже спросил.
- Да, и Алкадине. Фермы находятся в Алкадине. - Она указала на Алкадин.
Мой разум погрузился в пустоту, просто глядя на Алкадин.
- Елена, Эйкенборо раньше был частью Итана.
- И что? - Она не понимала.
- Ты не понимаешь. Это все еще часть Этана.
Она поняла, о чем я говорил, но отмахнулась от этого.
- Этого не может быть. Это прямо здесь. - Она посмотрела на карту. - Это там, город Виверн.
- Елена, это не город Виверн. Это Итан. - Я повернулся к Дэвиду. - Можно новую карту?
Дэвид встал, и беспокойство отразилось на лице Елены.
Она была в Итане?
Моя способность выслеживать не подвела. На самом деле она была чертовски сильна. Я всегда шел в лианы, потому что она находилась за ними. Как, черт возьми, она прошла? И обратно?
Дэвид вернулся и развернул карту поверх старой.
- Все новые карты были напечатаны без Итана и всех его городов. Вот. - Я указал на черную рамку в верхней части карты. - Это лианы, или то, где они начинаются. Ты была в Итане.
Она покачала головой.
- Это невозможно. Я бы запомнила, если бы я... - Она замолчала, и я узнала выражение ее лица. Она пыталась привести в порядок свои воспоминания. Я тоже.
Затем на ее лице отразилась реальность того, почему я не мог ее найти. Она откинулась на спинку стула и закрыла лицо руками. Я хотел, чтобы у меня все еще была связь с ее разумом.
- Ты была в Итане. - Я почувствовал облегчение. Вот почему я не смог ее найти. Я встал. - Мне нужно позвонить мастеру Лонгвею.
~38~
Сначала я позвонил Эмануэлю.
- Я знаю, где была Елена, - сказал я, как только появилась его голограмма.
- Где?
- В Итане. Ни в тот, ни в другой раз она не помнит, как проходила через лианы. Первый раз это было в ту ночь, когда она подумала, что убила меня, так что, должно быть, она была не в своем уме. Второй... - Мне не нужно было заканчивать это предложение.
Он уставился на меня.
- Вот почему мы не смогли ее найти.
Он кивнул.
- Вот почему закон там такой неправильный.
Тишина.
- Думаю, она - ключ к разгадке, Эмануэль. Должно быть, это ее родословная. Она последняя из Мэлоунов.
- Это могло быть так. Мне нужно поговорить с Гельмутом. Я тебе перезвоню.
- Да, мне нужно позвонить мастеру Лонгвею.
Мастер Лонгвей был потрясен, узнав, что она находилась в Итане.
- Теперь пресса узнает правду, Блейк.
- Какую правду?
- Что ты действительно Альфа всех драконов. Ты не пытался покончить с собой. Ты выследил ее из-за лиан. С твоей способностью выслеживать все в порядке.
- Да, но это ничего не меняет в том, что с ней случилось.
- Как она?
- Мы все еще танцуем танго.
- Уже выучил шаги?
Я покачал рукой в символе «так себе».
Он улыбнулся.
- Ты доберешься туда. Удачи тебе завтра.
- Спасибо.
Я положил трубку и спустился обратно вниз. Мне нужно было получить от Елены как можно больше информации, но ее больше не было в библиотеке.
- Она пошла в свою комнату, Блейк, - сказал Дэвид со слезами на глазах. - Мой всадник все еще жив. Она знала его.
- Что?
- Чарльз Бенсон. Он помог ей, когда она была на другой стороне, но это было все, что она нам рассказала. Возможно, я сказал что-то, чего не должен был говорить.
- Что ты сказал?
- Что ты не пытался покончить с собой. Ты выслеживал ее всю дорогу до Итана, не так ли?
Я закрыл глаза.
- Все в порядке. Когда-нибудь она должна мне довериться.
Он коснулся моей руки.
- Могу я теперь передумать насчет этого бренди? – спросил я.
- Конечно, - сказал он с улыбкой, и я последовал за ним в библиотеку.
***
Он рассказал мне все, что мог, о Чарльзе Бенсоне. Я видел, что Чарльз был великим человеком. Дэвид все это время думал, что Чарльз мертв. Елена сказала ему, что она не знала, из какой деревни родом Чарльз. Дэвид потерял надежду, и именно тогда всплыло его имя всадника, и Елена сказала, что он жив и находится на фермах Алкадина со своей семьей.
Я чувствовал его счастье. Это вызывало привыкание.
Когда бренди было выпито, мы пожелали друг другу спокойной ночи, и я пошел в свою комнату. Я настроился на Елену, но она подняла щит. Она всегда так делала, когда хотела побыть одна.
Я лежал на кровати.
Она была в Итане. Она была ключом к разгадке.
Мне не терпелось посмотреть, что сделают лианы, когда она приблизится к ним.
Зазвонил мой кэмми, и на экране появилось имя мамы. Я ответил, и ее голограмма практически закричала:
- Это правда? Она была в Итане?
- Да, она была в Эйкенборо. Я не знаю, живы ли еще Анук или дядя Ли, но мы можем надеяться, верно?
- Да, Блейк, да. Мы должны так делать ради Констанс. Она сказала, как попала туда? Лианы напугали ее.
- Нет, думаю, она была в шоке. В первый раз она подумала, что убила меня. И во второй раз она просто использовала мой огонь, чтобы спастись от этих монстров. Не знаю, сколько человек погибло, но ей до сих пор снится это.
- Ты все еще...
- Да, я все еще один из них. Она сказала мне, что это потому, что я напоминаю ей его. История с драконом сработала, мам. По крайней мере, она доверяет этой части меня. - Я вздохнул.
- Дай ей время и покажи ей себя настоящего, Блейк. Обещаю тебе, это изменится.
- Мама, она знает только прежнего Блейка.
Некоторое время она молчала, затем спросила:
- Ты ведь не пытался покончить с собой, не так ли?
- Не знаю. Тогда я был не в себе.
- Детка, говорю тебе, ты этого не делал. Констанс была права, с тобой все в порядке. Твоя способность выслеживать точно знала, где она находится, вот почему ты всегда оказывался рядом с лианами.
Я фыркнул.
- Это один из способов взглянуть на это.