Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вивьен потянула за ткань и сдернула покрывало, закашлявшись от пыли.

После чего сразу же посмотрела на портрет. Сначала ей показалось, что это ее тайна сыграла с ней злую шутку и она приняла увиденное за желаемое. Но когда все пылинки, вспорхнув, как испуганные птицы, опустились на стены, полотна, пол и на лицо на портрете, она поняла, что видит перед собой того самого мага, которого не могла забыть в течение двух лет. И в тоже время в этом молодом мужчине она видела черты собственного супруга.

Это была ее тайна, о которой она никому не рассказывала, сохранив тот день в своем сердце. Как и сохранив единственную реальную вещь, подтверждающую что тот день не был сном. Рука Вивьен метнулась к груди. Туда, где она носила на шнурке редкую монету из далекого королевства.

Два года назад ее желание отыскать цветок Лилин толкнуло ее нарушить запрет матери ходить одной к болотам за городом. Ведь когда она услышала, как кто-то в лавке господина Брока обронил, что нашел цветок богов на этих болотах, она решилась нарушить запрет. Она может и не заглядывалась на парней, но она мечтала о любви, о которой читала в книгах. Вот она и хотела отыскать цветок, чтобы ее желание исполнилось. Цветок она в тот день так и не нашла. А вот в болоте так сильно увязла, что испугалась, что и не выберется на сушу.

Кричать тоже боялась, ведь на крики могли прибежать не только люди, но и зверье. Но вспомнив, что опасные хищники и сами в болото не сунуться, она закричала, зовя на помощь.

Сначала она услышала топот лошадиных копыт. И подумала, что за ней явилась сама госпожа Ханель или того хуже ее безымянный спутник на своем вороном коне, дышащим огнем.

А потом ее просто выбросило из болота и перенесло на берег. Рядом с ней присели на корточки:

— Цела?

И когда она подняла взгляд, то поняла что пропала. И хотя он сидел на корточках, было видно, что незнакомец, спасший ее, высокого роста. Черные волосы были собраны небрежно в хвост, но несколько прядей упало на лицо.

А она взгляд не могла отвести от его глаз — синих, как мох, растущий с северного склона гор. Но вместо вразумительного ответа, она тогда только кивнула, растеряв все свои слова.

И хотя она была перепачкана в болотной жиже с ног до головы, он не побрезговал посадить ее перед собой на лошадь, чтобы отвезти в город. И только уже верхом на вороном коне она поняла, что из болотного плена ее спасли с помощью магии.

— Дом твой где?

Предстать перед родителями в таком чумазом виде, Вивьен испугано покачала головой, понимая, что отец хоть и не поднимал на нее никогда руку, за такую глупость точно выпарит. А мать запретит покидать рыбацкий квартал. Вот она и указала тогда на дом старика Педро, зная, что тот никогда не выдаст ее. А в его доме и себя и платье можно было привести в порядок.

И когда они подъехали к старой лачуге, молодой маг вытащил из кошелька ту самую монету, которая, как потом выяснила Вивьен, была очень редкой и дорогой.

— На удачу, — тогда сказал он, прежде чем тронуть поводья и скрыться из вида на своем вороном коне.

А она стояла и смотрела ему вслед, сжимая в руках монету.

Родители так и не узнали, что в тот день ее непослушание могло стоить ей жизни. А она потом всех парней сравнила с магом, у которого она так и не осмелилась спросить даже имя. И только драгоценный металл монеты, казалось, хранил его тепло.

И сердце каждый раз стучало чуть сильнее и быстрее, когда она вспоминала о нем. А вспоминала она довольно часто об этой встречи. И чего уж скрывать, надеялась, что однажды тот маг вернется в их края.

Надеялась она и цветок отыскать, чтобы загадать только одно желание, но когда она нашла цветок Лилин, то попросила она не за себя, а за герцога, взирающего сейчас на нее своими синими очами с портрета.

Вивьен почувствовала, что ноги подогнулись, и, чтобы не упасть, она опустилась на колени. Она совершенно запуталась. В последние дни ее все чаще занимал вопрос сколько же лет ее супругу. И все чаще у нее случались едва ли не раздвоения, когда она видела перед собой герцога, но за его чертами угадывала лицо того мага, что спас ей жизнь.

Но прошло всего два года! Два года назад спаситель выглядел лет на тридцать. А герцог был намного старше. Хотя сначала ходили слухи, что замок наследует молодой племянник старого хозяина.

Но Лерн не был вдовцом, у него не было сына, который был бы похож на него. Незаконнорожденный сын?

— На удачу, — сказал ей два года назад маг, подарив монету, с которой она не расставалась.

И в первую встречу на берегу моря, когда она протянула Лерну ракушку, а он дал ей монету. Он тогда сказал:

— На удачу.

Вивьен подскочила на ноги, ища надпись на картине или дату ее написания. Она хотела уже снять ее со стены и перевернуть, когда услышала позади себя шаги.

Глава 43. Гости

Глава 43. Гости

В первую секунду она испугалась, что это герцог поднялся в галерею, чтобы отчитать ее за нарушение его приказа. Но сил посмотреть ему в глаза и потребовать ответов она не находила, поэтому и замерла, опасаясь отвести взгляд от синевы глаз, которую так удачно удалось передать художнику.

— Миледи.

С ее уст раздался вздох облегчения, и она обернулась, разрывая контакт с картиной.

Слуга, однако, смотрел не на нее, а на портрет мужчины.

— Его светлость хотел сначала сжечь этот портрет, но потом приказал занавесить его и закрыть всю галерею.

— Это ведь он, господин Мейк, — прошептала она.

Слуга не торопился с ответом.

— Я видела его два года назад, — призналась Вивьен, — и он выглядел так же как на портрете.

— Не стоит вам здесь оставаться миледи. Хозяину это не понравится.

— Не уйду, пока вы мне не ответите. Это он?

— Да, миледи, — через мгновение, которое однако показалось Вивьен вечностью, ответил Мейк.

— Но, как... — прошептала она, — я... не понимаю.

В этот раз слуга молчал довольно долго. За долгие годы службы он ни разу не нарушил приказа герцога. Но ему больно было наблюдать за своим хозяином в последний год. Больно было наблюдать, как тот лишился надежды. А эта юная госпожа вновь заставила его улыбаться.

— Год назад его прокляла темная ведьма. И как выяснилось, ее посмертное проклятие невозможно снять.

Вивьен недоверчиво покачала головой, вспомнив все те разговоры, когда они обсуждали ведьм и проклятия. И ни разу он не обмолвился, что одно такое проклятие коснулось и его. Она приподняла юбки, чтобы броситься к Лерну и заглянуть ему в глаза, чтобы спросить — что же его заставило выбрать ее в жены? И помнит ли он об их первой встречи? Помнит о том, что спас ей жизнь два года назад? Или же для него их встреча на побережье три недели назад была первой.

Но добежала она только до дверей.

— Не говорите ему госпожа. Жалость он не приемлет.

Она остановилась, озадаченно посмотрела на слугу. А затем опустила взгляд. И впрямь, что она могла сказать ему? О чувствах? Но к кому? К молодому магу? Или же к тому, кем он стал теперь?

— И сколько у него осталось времени?

Слуга видел спину господина и знал, что на спине почти не осталось места. Счет, счет к сожалению шел на дни.

— Не знаю, моя леди, — солгал он, не осмеливаясь сказать ей правду.

— Но ведь он сильный маг, неужели нет способа снять проклятие?

— Я не знаю, госпожа, — повторил он, вновь уйдя от правдивого ответа, не желая отнимать надежду у этой юной девочки. Ведь слуга надеялся понянчить еще и наследника господина, а для этого милорд должен был спать в спальне супруги, а не в своей комнате. Правда этого Мейк говорить не стал, надеясь, что госпожа и сама сделает правильный выбор.

Вивьен вернулась в спальню на ватных ногах. А затем она провела не менее часа на балконе, разглядывая бездумно облака и море. Она совсем теперь запуталась и не знала, как себя вести. Что сказать Лерну при встрече? Как реагировать теперь на его прикосновения? Ведь не замечать его взглядов было невозможно. Или она все придумала, а он просто... что просто? И почему он ничего не сказал ей? Не открылся за все эти дни? Ведь она тоже как-то незаметно перестала воспринимать его стариком. И возможно даже ждала его следующего шага, страшась и в то же время подумывая о том, чтобы стать ему по-настоящему женой.

38
{"b":"892968","o":1}