А сложности возникли еще какие.
Глава 5. Поклоц
Это был первый город людей, который Рей посетил, не считая Города древних. Издали он казался непривычно плоским, для успевшего привыкнуть к монументальным строениям Гремящего ущелья парня. Белые дома с плоскими крышами, тесно прижатые друг к другу, лишь местами выделяются двух-этажные здания, не более. Город был обнесён невысокой стеной, вокруг которой зеленым кольцом цвела пышная растительность.
Поклоц не шёл ни в какое сравнение с огромным Шархашем, столицей сархов, но всё же маленьким его не назовешь. Небольшие поля для выращивания культур расположились около оазиса, где в поте лица уже работали фермеры, несмотря на относительную рань.
Рею не терпелось посмотреть на уклад жизни этих людей, что они сами из себя представляют, чем отличаются от жителей ущелья. Приподнявшись на стременах, Рей с интересом вглядывался туда, жалея, что всё же не умеет усиливать зрение при помощи магии.
- Ах, Поклоц, - мечтательно произнёс Пакрам. - Помню останавливались здесь вместе с группой по дороге в Гремящие ущелья. Последний более-менее крупный город в восточной части пустыни.
- Десять лет назад он выглядел также? - поинтересовался Рей.
- У меня по твоему что, идеальная память? Вон тот дом повёрнут сильнее, чем раньше, а может и нет. К чему вообще нужны такие детали?
- Ну может, какие то общие черты изменились?
- Стены раньше не было. Видимо что-то заставило жителей возвести её, полагаю, времена.
- Видимо нападения сархов участились, - предположил Раим.
- В пустыне опасность представляют не только одни лишь сархи, - заметила Халия. - Разбойники тоже не брезгуют налётами.
- Не на такие укреплённые города, - покачал головой тот. - Маленькие деревушки да, но сюда у них духу не хватит сунутся.
- Может хватит попросту болтать и уже пойдём в сам город? - предложила Нари.
- Помните, - говорила Халия уже на подступах к вратам Поклоца, - что мы просто сопровождающие учёного и паломника в Кангарал. Старайтесь вести себя естественно и не вызывайте подозрений, - она обвела взглядом всех вокруг, подолгу остановившись на Рее, Пакраме и Кашире. Те трое поняли её и утвердительно кивнули.
У открытых деревянных ворот их встретили пара стражников, охраняющих вход. Хоть внешний вид и никак не говорил об их профессии, (обычная светлая одежда, подобно той, которую носили они сами), но вооружение из копий и манера общения сразу дали Рею понять, с кем они имеют дело:
- Кто такие? - требовательно крикнул им один из охранников, загораживая проход. - Назовите себя и зачем идёте в город?
Пакрам поднял руку своим товарищам, мол, сам разберусь, и медленно вышел вперёд. Халия нервно сглотнула.
- Добро, друг мой! - торжественно выкрикнул старик. - Как идёт служба? Так же ли прекрасен Поклоц, каким я его помню?
- Уж не знаю, когда ты в последний раз был в городе, если верить твоим словам, старик, но убедиться в этом сам ты сможешь только убедив нас в вашей дружелюбности.
- Как минимум никаких подобных допросов в моё время не было, в город можно было войти с любой стороны без чьего либо разрешения.
- Из давних же времен ты вышел, незнакомец, раз помнишь город таким. Я в то время был ещё совсем юнцом. Но после участившихся налётов сархов нам пришлось возвести стену.
Раим быстро переглянулся с Халией - он оказался прав.
- Печальные вести, - искренне вымолвил Пакрам. - Надеюсь, когда нибудь Поклоц вновь сможет выйти из своих оков, бесстрашно глядя в лицо пустыне!
Кажется, слова и то как Пакрам их произносил понравились стражнику, и он спросил уже более мягко, чем раньше:
- Ты, да и твои спутники не выглядите опасными, но всё еже, я вынужден попросить вас назваться, как говорил в самом начале.
- Разумеется! Учёный Кангарала Пакрам и его спутники, возвращаемся с исследовательских работ домой.
- Учёный? Из Кангарала? - удивился тот. - Насколько я помню последний такой появлялся в городе лет десять назад, ещё до стены. Так вы возвращаетесь в столицу? А откуда?
- С раскопок, - тут же ответил старик. - Обнаружили старые развалины, пришлось провести археологическое расследование. А оказалось , всё дело в замшелом грунте, который успел впитать в себя...
- Ладно-ладно, - останавливающее поднял руку стражник. - Можешь не рассказывать свои учёные штуки, всё равно что сарха слушать. Хорошо, можете проходить, только не чудите внутри, а то вы летите пинками под зад ясно?
- Абосолютно, господин!
Стражник что-то пробурчал себе под нос и пропустил путников внутрь.
- Проходите и помните о моём предупреждении, - сказал стражник и Пакрам, бросив согласный жест, позвал своих соратников за собой. Несколько стражников стоявших около ворот проводили их внимательными взглядами и особенно остановились на Рее сидящем на синей птице. Взгляды эти почему-то показались ему не слишком дружелюбными.
«Для них я чужак прибывший из далёких земель, нужно помнить это, - сказал парень сам себе. - Кто знает, как здесь относятся к таким как я?»
Их встретила главная улица Поклоца, самая широкая из всех, но всё равно довольно узкая - тут максимум могли пройти рядом бок о бок два ящера, а в остальных же улицах только один. Песчаные дороги, тесно прижатые к друг другу белые дома с квадратными отверстиями вместо окон и примитивными деревянными дверьми.
Проходящие мимо местные жители встретили их подозрительными взглядами, скользящие по телу путников с ног до головы. Они встречали их совсем не так, как ожидал Рей. Ему казалось, что тут будет примерно как в Городе древних, когда он впервые оказался там - множество любопытных людей с гостеприимством принимающих гостей, но столкнулся лишь с угрюмыми лицами и холодным безразличием.
Особенно странно они смотрели - нет не на Рея, к удивлению, - а на наряженного в белый Кашира. Было в их лицах странная настороженность, что заинтересовало парня.
«Они редко видят паломников? Или же тут сокрыто нечто другое?»
Внезапно, к отряду, словно из ниоткуда подошел широко улыбающийся мужчина с гладко выбритой головой и дружелюбно сказал:
- Приветствую в Поклоце! - он почтительно поклонился. - В первый раз здесь, да? Я помню лица всех кто когда-либо приходил сюда. Позвольте позаботиться о ваших животных, пока вы будете отдыхать от дальней дороги в нашем уютном постоялом дворе.
Даже если память у него и правда была такой хорошей, как он говорил, то постаревшего на десять лет Пакрама он совершенно не узнал.
- Покормите и почистите их как следует, - сказала ему Халия слезая с ящера и бросая мужчине монету.
Тот ловко поймал её на лету и кивком приказал паре своих людей взять животных. Сам же он, в нерешительности воззрился на высокую птицу и на стоящую рядом с ней её хозяина, чужеземца.
- Мо-ло-дой гос-под-ин, - громко обратился он к Рею, чётко выговаривая каждый слог. - Что на-счёт ва-ше-го пи-то-мца, оно не о-па-сно?
- Я прекрасно понимаю вас, можете не говорить таким образом, - успокоил его парень. - А моя птица неприхотлива в ухаживании, просто напоите и накормите её тем же, что и ящеров.
Похоже, способность Рея говорить так чисто на его языке сильно впечатлило мужчину, отчего тот расплылся в широкой улыбке.
- О, ваше произношение лучше, чем у моей жены! Никогда не видел подобной зверушки, видимо, привезли с собой из-за моря?
- Можно и так сказать, наверное.
«Хотелось бы мне самому знать, откуда родом Курица, раз её из коренных жителей пустыни никто никогда не видел. Откуда же сархам удалось раздобыть её?»
- Будь умницей и веди себя хорошо, ладно? Пока я не вернусь, - строго сказал Рей птице, поглаживая её макушку.
- Коко!
Передав уздцы мужчине, Рей направился к собравшимся у края улицы соратникам, заслышав часть разговора:
- Найдём всё необходимое и отправимся дальше в путь. Ходить будем по двое, на всякий случай. - говорила Халия.