Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Песчаная буря?» - пронеслось у него в голове.

Командир ухмыльнулся и расслабившись, сказал:

- Думаю, в этом уже нет никакого смысла. Амар, кажется, где-то поблизости есть еще один город?

- Да, в паре-тройке дней к востоку отсюда, Поклоц называется, кажется.

- Что же, зайдем сначала туда, пополним запасы, а заодно убедимся, не снесло ли его тоже неизвестным бедствием, а после отправимся в обратный путь, домой.

Альтан облегченно вздохнул. Наконец-то обратно!

Знал бы он, что приключится с ним за эту обратную дорогу…

Глава 1. У реки

- Река!

Радостный возглас Пакрама пронесся над раскаленными песками, когда группа из семи человек и одного сарха верхом на ящерах и на одной синей птице, выглянули из песчаного холма на зеленую долину Ингх.

Рей восседал на синей птице, глядя на широкую реку, окружённую с обеих берегов зелёной растительностью, в которой мирно копошились разные звери. Эта зелёная линия проходила вдоль всей длины реки, от горизонта на севере, скрываясь вдали на юге.

Он, вместе с товарищами всадниками на ящерах, двигались сюда из Гремящего Ущелья почти без остановок, будто хотели как можно скорее оказаться подальше от уже прежнего дома и от произошедшего там ужасного события. И вот теперь они здесь, в месте, отделяющее западную и восточную часть пустыни. Рей вспомнил о битве с сархами, прошедшее здесь, казалось, вечность назад. Даже сейчас он мог видеть блеклые образы сражавшихся, среди взметаемых ветром крупиц песка, навсегда поглотивший тела павших сархов.

Рей помотал головой и видения пропали. Парень взглянул на своих товарищей и по их глазам понял, что те также отдавались неприятным воспоминаниям. Хоть здесь тогда из них погиб лишь один Яхим, Рей не чувствовал жалости или печали из-за его смерти - по крайней мере тот погиб как воин, с честью в битве, а не зарезанный словно скот, как жители Города Древних.

Мысль о страшных сценах, сотне трупов, искалеченных, в огромных лужах застывшей крови, с которой им порой приходилось силой отдирать тело для дальнейшего захоронения, заставила Рея неприятно поежиться. Вряд ли ему удастся когда-нибудь забыть этот кошмар, но он и не хотел забывать, дабы гнев за убитых не угасал в нём, чтобы в конце концов вылиться яростной волной на виновника произошедшего.

«Архимаг, - тут же пронеслось в голове у нахмурившегося Рея. - Неизвестно зачем, но именно он устроил резню в ущелье, не пожалел ни стариков, ни женщин, ни даже детей. Я заставлю его объясниться и раскаяться в содеянном, когда хорошенько надеру ему зад, а после отправлю без угрызений совести на тот свет».

Просто при мысли о мести благодатная злость закипала внутри Рея, однако он постарался сдержать себя, успокоиться, глубоко вздыхая. Всё же он понимал, что на данный момент не ровня такому противнику, умеющему контролировать целые песчаные бури и пускать дожди заточенных снарядов из стекла. «Мне нужно стать сильнее и быстро, но без учителя сделать это будет проблематично. Как жаль, что мы так недолго обучались с Халидом...»

Из размышлений его вывело движение сбоку - это Халия поводьями слегка двинула своего ящера вперёд, обращаясь ко всем присутствующим:

- Чтобы пройти в Кангарал, нам придётся перейти реку. Опасностей в виде Песчаных королей похоже нет, так что можем спуститься к берегу и подготовиться к переправе.

Непривычно серьёзная Халия, после недавних событий, казалось, стала совсем другим человеком, больше напоминая Халида, чем ту жизнерадостную и открытую девушку, какой Рей привык её видеть. Хоть смерть родных и друзей сильно ударила по ней, как и по остальным, но Халия умудрилась не сломаться и продолжать вести себя как сильный лидер, в котором теперь все как никогда нуждались, что восхищало Рея. Хоть остальные также старались держаться увереннее, было видно, что незримая тяжелая тень легла на их лица, делая лица осунувшимися, с печальными выражениями глаз.

Рею вдруг стало интересно, а изменилось ли его лицо в какую либо сторону? Внезапно он осознал, что не видел себя в зеркале с того момента, как оказался в этом чуждом ему мире. Добавилось ли морщин от жарких солнечных лучей, которых всегда опасалась его бабушка? Стал ли он выглядеть суровее, от пережитых опасностей? В итоге он счёл эти мысли неважными и постарался сосредоточиться на действительности. Рей легонько пнул пятками бока Курицы, и та, покачиваясь, последовала за остальными к реке.

Ступая по низкой мягкой траве, птица с любопытством оглядывалась по сторонам, встреченные звери опасливо разбегались в стороны при приближении отряда. Дойдя до берега реки, старый Пакрам быстро спрыгнул со своего ящера и радостно завопил, подняв над собой руки:

- Столько лет назад я в последний раз видел эту красотку! Иди сюда, родная, обними папочку!

В тот же миг старик внезапно скинул с себя одним движением всю одежду, выставив на всеобщий показ своё бледное, худое, дряхлое тело, и вприпрыжку кинулся к водам реки. От неожиданности и вида голого Пакрама, Рей аж на мгновение встал в ступор, но быстро пересилил себя, заставив отвернуться от колыхающейся задницы старика.

- Вот же... Пакрам, ты тут вообще то не один, чего вытворяешь? - возмущенно прикрикнул на него парень.

Похоже остальные ребята тоже пожалели, что не смогли вовремя отвернуться от завораживающего пейзажа и неловко отводили взгляды в стороны, пока тело старика полностью не скрылось под водой. Пока тот весело плескался, а остальные спустившись с животных, принялись ухаживать за ними, Рею в голову пришла одна тревожная мысль, которой он тут же поделился со стоящим рядом Раимом:

- А в этой реке случайно не водятся крокодилы?

- Кро-кто? - непонимающе переспросил тот.

Ближайшие Сирва и Нари также непонимающе уставились на Рея и тот сразу осознал свою ошибку.

«Неужели в их мире нет крокодилов? Черт, совсем забыл, что я в совсем ином мире!» - досадно проговорил про себя Рей.

- Ну, это... Я имею ввиду, хищников в реке каких нибудь не водятся? - многозначительно мотнул он головой в сторону купающегося Пакрама.

Раим посмотрел в сторону, куда указывал парень и поняв, что тот имеет ввиду, усмехнулся:

- Ах, не волнуйся об этом! Все обитатели реки безвредны для человека и других животных побольше.

Словно поняв его слова, Курица спокойными шажками, к недоумению Рея, двинулась к воде и, плюхнувшись брюхом о гладкую поверхность беззаботно поплыла. Рей уже хотел было окликнуть птицу, но видя, как та расслабленно окунает голову в воду и чистит клювом перья, решил позволить той искупаться.

- Могла бы хоть седло дать снять, - только и проговорил он. Благо, седельные сумки находились выше уровня воды, так что о намокании вещей можно было не беспокоиться.

Пока Пакрам и Курица вместе наслаждались совместным купанием, белый сарх стоял немного поодаль от берега и не шевелясь уставился своими двумя парами рубиновых глаз в реку, словно о чем то глубоко задумался. Рей подошёл к нему и поинтересовался:

- Никогда не был на той стороне?

- Раньше приходилось, - не поворачивая головы ответил Кашир. - Однажды мои хозяева устроили набег на торговый караван людей, а меня использовали как приманку, дабы отвлечь их воинов. Меня чуть было не догнали, и я уже думал, что погибну, но в этот момент хозяева напали на караван с другой стороны. Когда люди поняли, что их обманули, все они бросились обратно, кроме одного. Тот решил всё же добить меня и, видя, что я безоружен, кинулся на меня с мечом, - тут Кашир замолчал, будто собираясь с силами, а затем более тихо продолжил: - У меня ничего не было, кроме моих рук, это правда, даже жало отсутствовало, но из-за того хвост был скрыт под рваным плащом, человек этого не знал. Когда он замахнулся на меня мечом, я резко дёрнул хвостом в его сторону, от чего тот тут же отпрянул, готовый защититься. Однако когда он поздно осознал мой блеф - я метнул ему в глаза горсть песка, отчего тот тут же зажмурился, затем я воспользовался замешательством и кинулся на него всем телом, уложив на песок. Клинок выскользнул из его рук, а я обхватил его голову обеими руками и вдавил большие пальцы в его глаза. - Кашир поднял свои заострённые ладони и мгновение посмотрел на них, впервые за разговор взглянул на Рея своими немигающими глазами. - Он кричал и корчился от боли, пока мои пальцы вонзались сквозь его глазницы внутрь головы, а его товарищи были уже слишком далеко, чтобы помочь ему. Он резко замолк, лишь когда я надавил достаточно глубоко, почти полностью погрузив пальцы. Это был первый раз, когда я убил кого-то, не считая отбора во времена младенчества.

3
{"b":"889915","o":1}