Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И, казалось, на этом пути должны были разойтись, но несколько лет спустя демоны прислали на Бэрлок приглашение. Одному из принцев, или кому-то из верхнего эшелона знати надлежало прибыть в дом агни для какого-то подозрительного обучения.

— Демоны точно затеяли какое-то бесчинство, и теперь им нужен ценный заложник! — твердили в один голос все советники короля.

— Эльфы отправили опального принца! Может, и нам кого-то им сбагрить? — предлагали тётушки и кумушки.

— Змеи тоже послали неугодного сэйла! — вторили им командиры и бароны.

Именно тогда король Чесмик и вспомнил о клане Ай. Динон был тайно призван ко двору, а по его возвращению Ариата ждала фальшивая должность посла и опасная поездка.

— Это же глупо! Никто не поверит, что бэрлокские «собаки» назначили своим послом вампира! — негодовал Ариат.

— У Бэрлока нет постоянно посла, — хмыкнул отец. — Эту работу вечно спихивают тем из знати, кто больше всех провинился! Так что невелика разница. Зато у тебя теперь есть титул и возможность убедить демонов, что не все вампиры поддерживают противостояние. Не подведи меня и воспользуйся шансом!

К удивлению Ариата, агни Найлус принял его так же, как и остальных иноземных гостей. Рядом с настоящим принцем и сэйлом, чей род восходил к прошлой царской династии, он не чувствовал себя никчемной фальшивкой. Вначале это даже удивляло. Ариат не раз задавался вопросом, почему демон так снисходителен к нему. Но, пожив ещё немного в доме агни, он вдруг осознал, что всё дело в равнодушии. Найлус одинаково ровно обращался ко всем: к прислуге, к гостям, к родным детям и даже жене.

Вечно улыбающаяся и порхающая в фривольных платьях леди Ярина только на первый взгляд выглядела счастливой супругой. Красавица принцесса, ослепительная в своём великолепии, была, помимо прочего, весьма умна. Она легко и непринуждённо могла поддержать любую беседу, будь то светская болтовня о нарядах и погоде, или же серьёзный разговор об устройстве парусного судна и хитросплетениях политики. Вдобавок ей всегда удавалось создать ту самую дружелюбную атмосферу, благодаря которой молчаливый и осторожный Ариат не ощущал себя изгоем. Леди Ярина так ловко подбирала темы, что каждый не только мог спокойно высказаться, но и к этому мнению прислушивались. Причём не только из вежливости, а выражая вполне искренний интерес. Признаться, Ариат впервые оказался в таком обществе и к леди быстро проникся большей симпатией. Он не был особо искушен в общении с женским полом. Серьёзных отношений не имел, а все его познания сводились к вампирским традициям и шалостям. Так, на его совершеннолетие старшие по клану притащили ему из деревни девственницу, причем не только, как деликатес, но и для «становления» мужчиной. Помимо этого, ему случалось участвовать в полуночных налётах: уносить с собой и убивать жертв было категорически запрещено, чтобы не обозлить лёгких на расправу жителей, вот и приходилось соблазнять. Размякшие от ласк и гипноза бэрлокские дамы и многие замужние селянки, нередко хорошенько поколачиваемые своими мужчинами, довольно охотно делились кровью, а некоторые даже просили о повторном визите. Однако, опасаясь засады, вампиры никогда не возвращались к тем, с кем бывали хоть однажды. Но, что Ариат точно запомнил, так это неизбывную тоску во взгляде этих женщин, и каково же было его удивление, когда он заметил ту же печаль в глазах леди. Прекрасной Ярине явно не доставало внимания мужа. Вопреки досужим домыслам, что все избранницы демонов предмет их страстного вожделения, леди была отведена роль, скорее помощника, чем любовницы. Ярина без устали хлопотала по дому, возилась с детьми, крутилась с бумагами в кабинете и, конечно, развлекала гостей. За целый месяц проживания Ариат не услышал от Найлуса ни одного нежного слова в адрес жены, не увидел ни одного тёплого объятья или жеста поддержки. Все старания Ярины непременно угодить принимались, как должное и оставались неоценёнными.

На самом деле Ариат и не собирался «утешать» леди. Хотя внутри он искренне сочувствовал ей, но влезать в чужую семью не хотел, и потому принимал кокетливые выпады Ярины за милые светские шутки. В конце концов, она была одинаково мила и с эльфийским принцем, и с нагом-сэйлом, и с ним, так что могло даже показаться, что она испытывает каждого из них. Ариат провёл эту игру без потерь, и, вполне возможно, выстоял бы и дальше, если бы не расставленный удачно капкан. Незадолго до полнолуния Эрны агни Найлус внезапно уехал по каким-то неведомым делам. Ариат, успешно переживший на кровавых ягодах прошлую луну, планировал вновь отсидеться в комнате. Однако накануне леди Ярина внезапно перехватила его сразу после ужина.

— Вы не поможете мне в библиотеке?

— Я? — Её просьба застала его врасплох.

— У эйра Этьена опять свидание, а Д’сэд Дюлан вышел по делам…

Ариат нервно завертел головой. Как же это он упустил, что эти двое так удачно нашли подходящий повод, чтобы сбежать?! Ему следовало поступить так же, но пришлось мило улыбаться и тащиться за леди в библиотеку.

— Я рада, что вы всерьёз приняли слова агни о противостоянии демонам и пытаетесь договориться с Д’сэд Дюланом, — как бы невзначай проговорила Ярина, кокетливо прищурив глаза.

Любой бы опешил от столь прямого заявления, но Ариат уже привык к тому, что в доме агни его постоянно проверяли.

— Леди, вы напрасно мне льстите. Я не настолько искусен в интригах и потому просто тренируюсь на случай, если мне удастся задержаться в должности посла.

— Бэрлокские правители напрасно недооценивают роль внешней политики, — серьёзно заметила Ярина. — Надеюсь, король Чесмик окажется не настолько недальновидным, и ему хватит проницательности увидеть, какие перспективы открываются благодаря вам.

— Не думаю, что Бэрлок нуждается в налаживании торговых связей, — возразил Ариат. — Эта страна слишком привыкла полагаться на силу.

— Я бы не назвала вас слабым. — Голос леди стал мягче и слаще. — На днях вы одним ударом убили кролика, забредшего по случайности в наш сад…

Ариат резко побледнел. То, что даже такая мелочь не осталась незамеченной, его пугала. Мелкий грызун весьма некстати ошивался под его окном! Он, будто нарочно, шуршал в кустах и чем-то хрустел. Аромат его горячего тела сводил с ума, туманя раздираемое на части сознание. Ариат понимал, что должен сдержаться, но он слишком хорошо знал, что в доме агни не водят кроликов! А значит, добычи никто не должен был хватиться. Искушение оказалось слишком велико. И всё же он постарался всё сделать быстро. Один удар, взмах крыльев, и мёртвая тушка уже на подоконнике. Он спешно задвинул поплотнее шторы и приступил к трапезе.

— Простите мне мою неосторожность, — глухо произнёс Ариат. — Впредь я буду внимательнее.

— Не люблю кроликов, — поморщив красивый носик, фыркнула внезапно леди Ярина. — Это ему стоило проявлять осторожность, чтобы не угодить в неприятности.

Ариат с изумлением покосился на леди. В её словах он уловил скрытую жестокость, и это, признаться, настораживало.

— Вы же не думаете, что я буду вас винить за убийство какого-то грызуна?

— Обычно леди нравятся всякие мелкие животные, — осторожно заметил Ариат.

— Вампиршам тоже? — Ярина вновь с любопытством уставилась на него. — Или ваш народ их преподносит вместо сладостей?

— Подобные подачки уместны лишь в устоявшихся парах, — холодно ответил Ариат. Ему решительно не нравилось, куда повернул разговор. Мысли о еде будоражили и без того встревоженное приближением полнолуния сознание. Он искренне надеялся, как можно скорее вернуться в свою комнату, где его ожидала подготовленная горсть кровавых ягод.

А вот Ярина, напротив, никуда не спешила. Добравшись до библиотеки, она неторопливо собирала книги и свитки в стопки. Вынужденный наблюдать за её мельтешением между рядами, Ариат невольно покосился на необычную ажурную обложку близлежащего тома. Судя по таинственному отблеску, это была старинная ковка из вампирской стали. Поразительная древность. Впрочем, название заставило невольно вздрогнуть.

5
{"b":"882552","o":1}