Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

С этими словами он поклонился и… просто исчез!

Рениса с недоумением уставилась на место, где тот только что стоял, и осознание медленно её настигало. Брачной ночи не будет. Она здесь явно не для этого.

Глава IV. Ветренный день. Рена

Рена:

Третий день месяца белой совы, пятый день после исчезновения короля Дамиана

— Дэлли! Дэ-эл-ли! — настоятельно звал строгий мужской голос.

Раскрасневшаяся малышка в коротком ситцевом платье неуклюже топала по садовой дорожке спеша к нему.

— Я иду, папочка! Иду! — спотыкаясь и чуть не падая, прокричала она.

— Ну скорей же! — нетерпеливо подгонял её отец. Он недовольно цокал языком и то и дело качал головой в знак неодобрения. Очевидно, ему совсем не хотелось так долго ждать.

И вот, наконец, запыхавшаяся малышка остановилась подле него.

— Я тут, папочка! Прости, что задержалась! — прощебетала она, уставившись на своего сурового отца жалобным взглядом.

— Видишь те цветы? — Он кивнул в сторону находившего за его спиной цветущего шиповника. — Собери сотню и отнеси в мою лабораторию!

— Папочка, там же колючки! — пропищала малышка, но отец нахмурился и строго воззрился на неё. Бедняжка сразу оробела и, всхлипнув, направилась к кустам, но стоило ей только потянуться к первому цветку, как в спину ей донёсся окрик:

— Стой, Дэлли! Не делай этого!

Малышка с удивлением оглянулась и тут же заулыбалась идущей к ней навстречу красноволосой девочке. Та была заметно старше и носила уже более длинные платья.

— Это опять Дьюри! Наш отец сейчас в библиотеке, я только что с ним разговаривала! — заявила она, грозно уставившись на мужчину.

Но тот лишь надломил бровь.

— Дэйми, ну что ты такое говоришь?! — пожурил он девочку. — Я ещё после завтрака отправил твоего брата готовиться к инициации в библиотеку!

— Тогда, может, мне стоит его позвать? — Дэйми надвигалась подобно урагану. — Пусть он наберёт шиповник, чтобы не пришлось потом лечить малышке Дэлли исколотые пальчики!

— Ну так позови! — самоуверенно произнёс мужчина, но в следующий миг от его заносчивости не осталось и следа.

— Дьюри! Где ты, негодник?! — разнёсся по саду грозный бас. — Опять издеваешься над сёстрами?

— Он тут, отец! Опять тебя изображает! — Дэйми торжествующе улыбнулась, тогда как её противник незамедлительно бросился наутёк. — Смотри внимательно, Дэлли, ты когда-нибудь видела, чтобы у нашего отца так сверкали пятки?

Дыхание сбивалось, а в ушах шумел ветер, но, несмотря на то, что шалость в этот раз не удалась, всё равно на губах цвела озорная улыбка.

Громкий стук в дверь вырвал Рену из яркого сна.

— Лорд-канцлер! Срочное донесение!

Вскакивая с постели, она попыталась восстановить рваное дыхание.

— Дайте мне минуту, — чужим голосом прохрипела Рена.

Хватая на бегу халат, она устремилась к зеркалу, однако, завидев своё отражение, оторопело замерла.

В иссиня-чёрной шевелюре Торика внезапно прорезалась алая прядь. Тревога кольнула сердца, но понять и осознать её причины было некогда. Торопливо поправив недочёты, Рена отправилась открывать.

На пороге, кроме слуги, обнаружился посол Гволкхмэй. Взгляд у драконеанина был совершенно дикий, да и сам он выглядел, как никогда взъерошено и нервно.

— Лорд-канцлер, посол утверждает, что его король с драконами дали сегодня бой с бэрлокскими войсками в Паучьих хребтах! — объявил слуга.

— Простите, что вмешиваюсь. — Гвол спешно перехватил инициативу. — Королю О’дару стало известно о проникновении армии Бэрлока ещё накануне вечером, и драконами было принято решение выступить с рассветом, чтобы застать противника врасплох. Однако бэрлокские «собаки» использовали какое-то новое неизвестное нам оружие. Несколько драконов погибло, другие получили серьёзные травмы, большинство же сейчас парализованы! А король О’дар… — Драконеанин нервно сглотнул. — Пропал без вести.

«О’дар пропал без вести?» — Рена едва сдержала возглас ужаса. Она и представить себе не могла, что за оружие могло появиться у бэрлокцев, способное сокрушить драконов! И что в таком случае теперь делать ей? Как защищать Каэр?! Армии Иро и флота Вейга хватит разве что удержать столицу, но кто тогда вступится за жителей деревень?

— Мы опасаемся худшего, — упавшим голосом продолжил Гвол. — Потому просим вас о помощи. Нам нужны лекари и поисковой отряд. Нельзя позволить бэрлокским «собакам» разделать тело и насадить голову короля на пики, как они поступили с прочими погибшими! Для драконов подобное отношение недопустимо!

Слушая о глумлении бэрлокцев над убитыми, Рена неожиданно для себя ощутила странное желание увидеть голову О’дара на пиках. Всё внутри неё отчего-то ликовало, а в ушах и вовсе зазвучал торжествующий смех. Но как такое возможно, когда сердца стынут от ужаса?

— Примите мои искрение соболезнования по поводу утраты драконов. — Рена с трудом совладала с голосом, боясь высказаться слишком надменно. И как назло опять начала раскалываться голова. — И не теряйте надежды. О’дар — необычный и сильный дракон, возможно, он ранен, и ему удалось где-то спрятаться, поэтому до сих пор не выходит на связь. Где сейчас раненые драконы?

— В Паучьем предгорье, они устроились неподалеку от деревни, чтобы не пугать местных жителей, но есть опасность, что бэрлокцы скоро нагрянут туда, — сообщил Гвол.

— Отправьте лекаря Джулиана на помощь драконам, — обратилась она к слуге, а затем вновь повернулась к драконеанину: — У вас же остались здоровые драконы, чтобы доставить его туда?

«Его жена… Нужна его жена!» — прошелестело в сознании, и Рена поспешила добавить:

— И так же леди Даниэлу…

— Только Тимиэль, — признался Гвол. — Драконы очень напуганы, и, боюсь, без О’дара просто не станут нас слушать.

«Жалкие ящерицы», — шёпот наполнился презрением, а сознание Рены окончательно поплыло.

— Его будет вполне достаточно, — произнесла она, с трудом понимая смысл сказанных слов. — Поисковый отряд лучше собрать из деревенских. Думаю, местные мальчишки гораздо лучше ориентируются в тех горах, вдобавок им легче спрятаться, в случае встречи с бэрлокцами. Поманите их золотой монетой, и они отправятся ради неё куда угодно.

— И вы не собираетесь их останавливать? — В голосе Гвола послышалась тревога.

— Ну что вы, посол, конечно, собираюсь. Но вы же сами знаете, на Каэре только два достойных генерала, но флот Вейга в горах бесполезен. — Услышала сквозь завесу боли свой ответ Рена. — А армии Иро нужно время, чтобы добраться до тех мест.

— В таком случае, не сочтите за дерзость, но я попрощаюсь, — драконеанин коротко поклонился и торопливо вышел из покоев.

— Не стой столбом, оповести лекаря о новой работе! — грубо велела Рена слуге. Тот дёрнулся, затем низко поклонился, после чего пулей выскочил из комнаты.

Можно было выдохнуть. Вот только чудовищная головная боль по-прежнему истязала Рену, совершенно не давая сосредоточиться. Зачем она так рано отпустила слугу? Разве ей не надо было связаться с лордом Иро? Теперь, когда нет драконов, вся надежда только на свои войска, а они далеко не так кровожадны и сильны, как неугомонные бэрлокские «собаки»!

«Надо устроить военный совет», — решила она и на всякий случай подошла к зеркалу, чтобы убедиться, что в образе Торике нет изъяна. Но, вглядевшись в идеальное отражение, ей вдруг отчаянно захотелось вернуть свой облик. Рена сосредоточилась и попыталась изменить черты лица, но вдобавок к головной боли заполучила ещё и ломоту в костях. И всё же она не желала сдаваться. Стиснув зубы, она вновь напрягла все свои мышцы. Отражение, наконец, пошло рябью. Казалось ещё чуть-чуть, совсем немного, крохотное усилие… Но свет перед глазами внезапно померк, а сознание унесло в темноту.

— Ты должен с ним что-то сделать, Дэйни! — кипятилась немолодая женщина. Её лицо ещё хранило остатки былой красоты, но время наложило свой беспощадный отпечаток бороздками морщин и поплывшими чертами. — Сначала он мучил животных, потом издевался над сёстрами, а теперь терроризирует весь клан, прикидываясь то мной, то тобой!

34
{"b":"882552","o":1}