Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Пройдя некоторое время, дорога впереди наконец прояснилась.

— Инь'эр*, ты вернулась. — когда Ян Му и остальные полностью вышли из белого тумана и стояли на пустой траве, их окружила группа людей.

(п/п 音 [yīn] — звук, голос, тон. 儿 [ér; — r] — уменьшительно ласкательный суффикс для имён существительных, используется для ласково обращения к детям или близким людям)

Это место — убежище. Густой туман только что рассеялся. Далее виднелся ряд деревянных домов разной высоты и ширины. Они окружены цветами и зелёными деревьями. Дул ветерок, разносивший аромат цветов и растений.

Ян Му открыл пару круглых глаз и посмотрел на людей вокруг него.

Все эти люди должны принадлежать к его расе, но, в отличие от него, после того, как они превратились в людей, они все еще сохранили некоторые черты зверей.

Например, у того, кто ближе всего к нему, на голове мохнатые уши, а у того, кто рядом с ним, сзади хвост.

Вон у того — нос свиньи, а у другого рот на самом деле состоит из трёх частей.

Однако среди них есть и люди, которые вообще не обладают чертами животных.

Как будто заметив пристальный взгляд Ян Му, маленькая девочка по имени Инь'эр прикрыла рот рукой и улыбнулась:

— Ты думаешь, если мы люди, почему мы всё ещё сохраняем некоторые черты зверей?

Ян Му кивнул.

— Потому что мы наполовину люди, наполовину звери. — после того, как Инь'эр произнесла эти слова, она снова лукаво улыбнулась Ян Му, — Не волнуйся, после, если ты превратишься в человека, у тебя тоже будут характеристики расы зверей.

У Ян Му какое-то время была черная полоса, он не хотел такого рода вещей, это выглядело как забавный игровой реквизит.

Ян Му и Сяо Бай являются наполовину людьми, наполовину животными, поэтому люди в этом клане очень добры к ним. Смотря на них, у местных наворачивались слёзы так, будто они увидели давно потерянных родственников.

Окружив Ян Му и Сяо Бая, люди из клана спрашивали, хорошо ли они ели, тепло ли они одевались и не издевались ли над ними?……

С Ши Дисюанем и Лао Ланом обращались иначе.

Первоначально люди в клане были не очень дружелюбны к двум мудрым животным, Ши Дисюаню и Лао Лану, а услышав, что Ши Дисюань стал причиной беременности Ян Му, их взгляд на него стал ещё хуже.

Если бы не приказ старейшины, пустить их в клан, они не приняли бы таких гостей. В лучшем случае они бы избили Ши Дисюаня с Лао Лао Ланом и вышвырнули их отсюда.

— Сначала я отведу Ян Му и его сына к Источнику Жизни*, а ты отведи этих обоих на встречу со старейшиной. — договорив, Инь'эр растолкала толпу вокруг себя и пошла прямо вперёд.

(п/п первоначально это место называлось Юцюань, но т. к. это звучит непонятно, я полезла дальше: состоит из 2х иероглифов 育 [yù] — рожать и 泉 [quán] — источник, ключ, фонтан. А т. к. «Родильный Источник» звучит странно я изменила на «Источник Жизни».)

Сяо Бай, который долгое время был зрителем, обнял Ян Му. Он оглянулся на Ши Дисюаня, а затем последовал за Инь'эр.

Ши Дисюаня и Лао Лана вели к тому месту, где находился старейшина.

Хотя люди этой расы ненавидят людей и не очень любят мудрых животных за то, что они бросили, они не высмеивали Ши Дисюаня и Лао Лана.

— Старейшина, мы привели этих двоих зверей.

Люди клана, которые вели Ши Дисюаня и Лао Лана, подошли к деревянному дому, постучали в дверь, а затем ушли, оставив Ши Дисюаня и Лао Лана стоять у двери.

Через мгновение, сопровождаемая старческим голосом «Войдите», дверь внезапно открылась сама по себе.

Лао Лан и Ши Дисюань переглянулись, затем вошли.

В центре деревянного дома сидел старик с седыми волосами. Его глаза были закрыты, а белоснежные брови свисали от уголка лба до подбородка.

На первый взгляд, седовласый старик, казалось, совсем не сердился.

— Ты Ши Дисюань, верно? — в тот момент, когда этот седовласый старик открыл глаза, его аура стала другой. Первоначальное ощущение старости исчезло, и то, что осталось, было чувством подавления в яростном порыве.

Лицо Ши Дисюаня ничего не выражало, но в глубине души он был немного удивлён. Хотя сейчас он ранен и немного слаб, в мире всё ещё есть горстка людей, которые могут победить его.

Старик, стоящий сейчас перед ним, не только не слабее его, но даже немного превосходит его. Старик слегка прищурил глаза, и уже не смотрел пристально. Очевидно, это была не вся его сила.

Подавляющий импульс длился несколько секунд, и старик вернулся к прежнему спокойствию.

Свирепая аура постепенно исчезла, и сам он слегка улыбнулся с добрым выражением на лице. Он сказал Ши Дисюаню:

— Хотя я всё время был в клане, я слышал о тебе. Восходящая звезда зверолюдей и король зверей, верно?

— Этот младший не заслуживает такой чести. — слегка наклонился к старику Ши Дисюань, выражая уважение.

Старик улыбнулся:

— Я так растерялся. Я позвал вас, но всё ещё не представился. Я единственный старейшина этого клана, вы можете называть меня Старейшина Бай. У меня есть ученик по имени Бай Хайсюань*, он сейчас лечит потомка нашего клана, пришедшего извне.

(п/п я знаю, что никому не нужно имя, которое появляется всего один раз, но меня это не остановит: 白 [bái] — белый(хотя наверное это слово уже можно было выучить) 海 [hǎi] — море, 轩 [xuān] — повозка, экипаж)

Ши Дисюань слушал, не говоря ни слова.

Старейшина Бай продолжил:

— Хотя наша семья долгое время была изолирована от мира, у меня есть способ узнать, что происходит снаружи. Мудрые звери были угнетены в течение стольких лет и теперь они, наконец, восстали. — он вздохнул, — Тогда нашему народу тоже приходилось очень нелегко. К счастью, наши предки решительно выбрали жизнь в уединении в глухом лесу, иначе мы закончили бы намного хуже, чем мудрым зверям.

Говоря об этом, старейшина Бай посмотрел на Ши Дисюаня:

— Хотя многие люди в клане жаловались на зверолюдей, они чувствовали, что если бы ваш народ не закрывал глаза на их смерти и спас их, наши предки не жили бы так несчастно, но я думаю, что вы не ошиблись. В конце концов, в то время у людей было слишком много власти, и я могу понять, почему мудрые звери решили защитить только себя. Теперь, благодаря тебе, звери восстали, что тоже является благословением. Люди бесчинствовали уже столько лет, и им стоит за это расплатиться.

Выслушав слова старейшины Бай, Ши Дисюань поджал губы:

— Если бы я родился в ту эпоху, я бы сделал все возможное, чтобы защитить ваш род.

Старейшина Бай улыбнулся:

— Я верю тебе, я вижу, что ты хороший мальчик, иначе не позволил бы своему ученику впустить вас. — после паузы он снова сказал, — То дитя, Ян Му, хотя я не знаю, как он оказался снаружи, к счастью, с твоей защитой он благополучно вернулся до большого несчастья. Он носит твоего ребёнка, и ты разделил с ним свою жизнь, теперь вы неразделимы. Я вижу, что он очень важен для тебя.

Глаза Ши Дисюаня вспыхнули, и он невольно начал вспоминать свою первую встречу с Ян Му. Ян Му всегда защищал его. Но после того, как он был подставлен тем человеком, он начал сомневаться в Ян Му и даже хотел убить… Теперь защита Ян Му и его отчуждённость… Сцены воспоминаний мелькали в его сознании.

Глаза Ши Дисюаня закрылись, немного печально:

— Он очень хороший, но я…

— До того, как он обратился в зверя, он был полностью человеком. Судя по неприязни зверей к людям, нет ничего удивительного в вашем отношении. Но я все же хочу сказать, что мы отличаемся. У меня есть способ избавиться от разделение жизни между тобой и Ян Му, хотя это немного хлопотно. Если Ян Му решит остаться здесь после выздоровления, я устраню разделение жизни между тобой и ним, а затем вышлю тебя и твоего отца отсюда. С того момента Ян Му и двое его детей не будут иметь к тебе никакого отношения, если только ты не захочешь отказаться от всего, что связано с племенем зверолюдей, и остаться здесь. Если ты выйдешь сюда, то уже не сможешь найти его снова. Я верю, что ты это понял, когда впервые пришёл сюда.

104
{"b":"873019","o":1}