Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что за… — пробубнил Ратбоун, заглядывая вперед.

Нечто выпрыгнуло на нас. Я завизжала и накрыла руками голову. Когда шорох утих, я осторожно выглянула из укрытия.

Очень толстое двуглавое существо с любопытством рассматривало нас. Его усы подергивались, он принюхивался.

— Это, что, кролик? Фу, господи! Какая гадость! — заверещала Киара.

Что бы то ни было, дикое существо вряд ли можно было считать кроликом. Скорее мутированным монстром. Голова двоилась, начиная с подбородка, красные глаза сверкали. Изо рта существа текла тонкая струйка слюны. Судя по всему, мы прервали его поздний ужин.

Одновременно мы трое сорвались с места. И лишь добежав до Маурица и Моррисона, мы заметили, что чудовище все там же и стояло, удивленно озираясь. Казалось, вот-вот и он покрутит пальцем у виска, усмехаясь над нашей реакцией.

Словно двуглавый кролик с ярко-красными зрачками — абсолютная норма. Что это за место такое?

— Чего вы так стартанули? — нахмурился Мауриц. — Щеки раскраснелись. Неужто испугались кого?

Переглянувшись, мы отрицательно помотали головой, как заведенные.

— Решили не отставать, — фальшиво улыбнулась Киара, восстанавливая дыхание.

Дикие глаза не выходили из мыслей. Мне думалось, что после Дома крови я уже ничему не удивлюсь, но оказалась совершенно не права. Я прыгнула сильно выше своей головы, согласившись на поиски Империальной звезды. Определенно.

Гудение земли отдавалось в висках, икрах и кончиках пальцев. Мы с трудом пробирались через густую чащу, стараясь не сходить с усыпанной камнями дороги и смотреть под ноги, но я все равно периодически спотыкалась. Боялась увидеть перед собой трехглавую змею, как в сказках, или что похуже.

— Я жалею, что согласилась, — простонала Киара несколько километров спустя.

— Как будто у тебя был выбор, — фыркнул Ратбоун.

В тот момент привал требовался всем. Огромный пень посреди поредевших деревьев послужил нам местом отдыха. У нас не было еды, и вода закончилась около километра назад.

— Зачем нужна эта ваша магия, если мы даже не можем долететь до города или наколдовать себе еды? — пожаловалась я и прислонилась лбом к влажной коре дерева в поисках прохлады.

— Мы могли бы взять что-то с собой, если бы знали, что Ратбоун так облажается, — сказал Моррисон, шлепая башмаками по земле.

Его обувь показалась на размер больше, чем надо.

Руки Ратбоуна сжались в кулаки, но он промолчал.

— Вы же маги крови, вы можете заставить меня не чувствовать жажду и усталость? — спросила я и закатала рукав, выставляя на показ вены на сгибе локтя. — Пожалуйста, сделайте что-нибудь.

Моя губа выпятилась вперед, и я наполовину говорила всерьез. Мои ноги настолько ныли, а желудок так громко урчал, что я была готова на что угодно.

Окружавшие меня чародеи странно переглянулись.

— Ладно, проехали. Забудьте про кровь. Сколько еще осталось? — сдалась я.

— Мы прошли пол пути, — объявил Мауриц.

Словно по команде, Киара и я во весь голос застонали.

Когда мы вернулись на тропинку, Ратбоун отставал вместе со мной.

— Ты чувствуешь, как магический источник пытается заговорить с тобой? — поинтересовался он.

Так вот как они называют это приятный и одновременно назойливый рокот земли?

— Чувствую. Оно… мурлычет. Не по себе как-то.

— Ты ведьма, так и должно быть, — констатировал он.

— Возможно ведьма.

— Все признаки налицо. Просто твои способности скрыты где-то глубоко.

Звучит нелепо. Я верила, что, если бы у меня были магические силы, они бы проявились хоть как-то, кроме странных ощущений в Меридиане и периодически светящихся глаз.

— Хочешь сказать, они от меня прячутся?

— А может это ты их прячешь? — спросил он, сорвав лист со склонившейся на нашем пути ветки.

Рассмотрев листок по-научному, словно впервые, он смял его и выбросил. Я поняла, что мне некуда деть руки и обняла себя за талию. Рядом с Ратбоуном мне стало прохладно.

— Если бы у меня был дар, я бы не стала его прятать.

Ратбоун скептически хмыкнул и обогнал меня.

Луна уже вступила в свои права, а мы заблудились. Пройдя по меньшей мере пятнадцать километров, город на горизонте по-прежнему не виднелся. Тогда я почти была готова сдаться, но заметила неподалеку людей на жующих траву лошадях.

— Эй! Помогите! — крикнула им я, втайне надеясь, что у незнакомцев имелась вода или безопасный ночлег.

— Ты чего, сдурела? — зашипел Мауриц. — А если они ненормальные?

Как тот странный кролик. Черт.

Незнакомцы услышали мой зов и уже приближались к нам.

— Не стоит так легко доверять людям, — предостерег Ратбоун.

В тот вечер он казался таким же уставшим, эмоциональным, — в общем, человечным, как и мы все.

Всадниками оказался мужчина с густым акцентом и бородой и женщина в кепке с нецензурным выражением. Гвардейцы заметно напряглись.

— Чем можем помочь, странствующие? — спросила женщина, разглядывая каждого из нас.

Киара настороженно помотала мне головой, отговаривая меня от опасной затеи, но мои колени уже слишком сильно болели, а во рту было пустынно сухо.

— Мы ищем путь в город, в Меридиан…

Женщина грозно смотрела на нас, будто пыталась по нашему виду выведать зачем мы в действительности явились на остров. Я съежилась под ледяной синевой ее взгляда.

— А-а-а! Так вы на фестиваль Равноденствия, что-ж? — улыбнулся бородатый мужчина, словно это все объясняло.

— Фестиваль… — начала я, но запнулась.

Это Минос в своей книжке упомянуть забыл.

— Да, все верно! Мы наслышаны о местном цирке и многочисленных развлечениях, — подхватила Киара.

— Далековато вы от города заплутали, что-ж, — сказал незнакомец на лошади. — Ну, поможем мы вам добраться, следуйте за нами.

Мауриц и Моррисон сопротивлялись этой идее, но даже они не могли отрицать, что мы больше не знали где находились, а все наши телефоны давно разрядились. Хотя, от них здесь нет никакого толку.

Мы последовали за тихо цокающими копытами лошадьми. Их хвосты радостно покачивались.

— И откуда же вы приехали? — поинтересовалась женщина.

— Юг, — сказал Ратбоун.

— Хм, — только и ответила она.

Повисла неловкая тишина.

— Извините, а у вас не найдется для нас воды? — сказала я.

— Боюсь, лишь крепкий алкоголь, девочка, — усмехнулся мужчина и вытащил из нагрудного кармана сияющую металлом фляжку. — Подойдет?

Я любезно отказалась от выпивки.

— И часто вы тут по ночам гуляете? — сузив глаза, спросил Мауриц.

Мужчина посерьезнел, уловил подозревающий тон гвардейца.

— Лошади пугливые, не могут есть, если вокруг кто-то шевелится, — ответила за него женщина. — Ночью здесь тихо и спокойно.

Словно подтверждая слова хозяйки, ее конь фыркнул. Мы ведь прервали его трапезу.

— Полно-полно, меридианцы — приветливые люди. Не надо выдумывать! Мы никому не желаем зла. Нам нравится это место, и мы хотим его защитить, только и всего-ж, — сказал мужчина и подался головой вперед, будто в поклоне.

— Фестиваль, который у вас проходит, можете больше о нем рассказать?

— Я Морро, кстати, — сказал мужчина, а затем указал на женщину рядом с ним. — А это моя жена, Зельда. Фестиваль поистине… магическое зрелище.

Он поджал губы, не договаривая правду.

Тогда Киара усмехнулась и сверкнула глазами. Буквально. Она так умеет?

— А, ну все понятно. Вы ведьма, — просветлел Морро и вытер потные руки о рубашку. — Я-то… это самое… не того. А вот моя Зельдочка тоже ведьма. В общем, праздник проходит в день Равноденствия, когда магия больше всего концентрируется на острове.

Как удачно совпало.

Зельда явно была недовольна тем, что ее муж так легко раскрыл незнакомцам секрет, но в то же время гордилась собой.

Мы все по очереди представились.

— Земля, — приподняв подбородок, объявила Зельда.

Она имела в виду принадлежность к магическому Дому.

— Кровь, — ответили остальные, кроме меня и Ратбоуна.

23
{"b":"870462","o":1}