Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Говорят, что это магия самого Хэнда вверяет в руки выбранного свою огненную силу. Наставник чувствует своего будущего преемника, чтобы это не значило. Магия проявляется у многих детей Турии, но каждый советник выбирает лишь одного. Юный Хэнд в итоге развивает свою магию, в отличие от остальных — у них магия постепенно угасает. Но с самого основания Турии магов Хэнда всегда было ровно десять. Один Правитель, другие девять — члены совета, его опора. Магия Хэнда может передаваться от Правителя к его сыну. Но у членов совета всё иначе: в их детях никогда не проявляется дар огня. А как это работает у Дэв?

— Ты имеешь в виду, как распределяется водная магия среди Дэв?

— Ну да.

— Считается, что дар Богини Дэвии передался от первой Дэвы к её дочери, то есть к первой Правительнице земель Марьянм. Поэтому Правительницы так пекутся о потомстве и, как правило, имеют много детей. Однако самым сильным даром обладает кто-то один. В нашем случае это Мария. Она и является будущей преемницей власти. Другие жители не владеют магией воды, — Таро задумался. — Но могут использовать дары Дэвии. Например, если Правительница благоденствует, то даже самый бездарный садовод вырастит прекрасный урожай.

— Но ты же член совета Марьянм, значит совет у вас тоже есть?

— Есть. Но члены совета не обязательно носят в себе дар Дэвии. Мы просто помогаем в управлении страной в меру своих талантов. Единственным отличием от совета Турии служит то, что все члены совета земель Марьянм в той или иной мере родственники.

Я посмотрела на шпильку и перевела взгляд на поперечные шрамы на руках Таро. Мне хотелось спросить откуда они у него, но посчитав, что это было бы слишком бестактно, я задала другой вопрос:

— Ты сказал, что твоя магия проявилась в Турии. У тебя есть что-то, какая-то вещь, которая напоминает тебе о жизни до дара?

— Ты знала, что в культуре пустынных народов отсутствует слово «нет»? — я удивлённо вскинула бровь, и он продолжил. — Вместо отказа ты увидишь лукавую улыбку и взгляд испытующих и проницательных глаз. Здесь много значат символы, знаки, жесты. Оттенок цветка, год производства оружия или оригинальное издание книги. Люди не говорят о главном, но при этом читают тебя между строк.

— Что ж, я уже заметила, что ты предпочитаешь молчать о главном, — разочарованно сказала я.

— Зато я вижу между строк, — произнёс он тихо, пристально глядя мне в глаза.

Моё сердце пропустило удар, и только сейчас я поняла, насколько близко он сидит. Чувство холода улетучилось, и даже без своей магии я ощутила, что в ледяной ночной тишине вдруг стало жарко. Таро приблизился к моему лицу, но лишь на миг его губы вспорхнули по моим губам, потому что в следующее мгновение он резко поднялся на ноги, напряженно вслушиваясь в окружающие звуки. Я растерянно уставилась на него, не понимая, чем может быть вызвана столь резкая перемена.

— Арэя, беги в шатёр, буди Марию и бери своё оружие. В ночных песках к нам вряд ли спешат друзья…

Глава 15 «Ночные гости»

Марии в шатре не оказалось. Но времени на размышления не оставалось, поэтому я вытащила из-под подушки клинки и побежала обратно к Таро. Однако на входе в шатёр меня одернула чья-то рука. Мария, прислонив палец к губам, приказала мне молчать и рукой указала следовать за ней. Укрытие, кроме собственного лагеря, в пустыне искать было бесполезно, поэтому мы просто притаились у одной из стен шатра. Спустя несколько мгновений к лагерю приблизились десять всадников. Один из них остановился прямо перед Таро, не спеша при этом спешиваться. Незнакомец начал беседу на местном языке. Я напряглась, пытаясь уловить хотя бы интонацию диалога. Однако слышала лишь певучие мягкие звуки и не могла понять, что при этом на самом деле происходит. На помощь вновь пришла Мария. Едва уловимым шёпотом, который можно было принять разве за шелест песка, она перевела: «Они ищут девушку-Хэнда. Они знают, что ты с нами». К горлу подкатил комок страха. Ладони вспотели, и я бесшумно перехватила клинки. Моя магия… Вот где бы она точно могла найти выход, если бы только не…

Незнакомец кивнул своим спутникам, чтобы те обыскали лагерь. Пятеро наших слуг перекрыли им путь. Но Таро приказал опустить оружие.

— Что он делает? — одними губами спросила я.

— Показывает им иллюзию.

Я видела, как чужаки, шаря вокруг, обошли наш шатёр стороной, будто не замечая его, а затем вернулись обратно к своему предводителю. Тот, в свою очередь, учтиво поклонился Таро и развернул своего коня. Когда звук копыт затих, мы подошли к Таро, который так и оставался у тлеющего костра. Он был бледен, как в ту ночь, когда пытался исцелить мою руку.

— Они не поверили мне. Их глаза не увидели вас, но они почувствовали подвох.

— Зачем я понадобилась им? И кто они такие?

— Их предводитель сказал, что тебя ищет Илхам. Это шейх самого большого по численности пустынного племени в этих землях.

— Откуда шейху знать, что дочь Магистра покинула своего отца и намерена пересечь пустыню? — спросила Мария, а потом с громким возгласом добавила. — И когда вы успели перейти на «ты»?

— Я подозреваю, что Адаму быстро стало известно о твоём отсутствии, — обратился ко мне Таро, игнорируя возглас сестры. — Тот человек, возле обелиска на пристани. Он поднял руку на прощание. Это он твой нареченный?

— Я не говорила никому о своём намерении бежать. И я не знаю, почему в тот день Лиам оказался в порту.

— Это уже не имеет значение, — ответил Таро.

— На турнире рядом со мной сидел представитель Страны Песков, но он утаил чей он подданный, — вставила Мария, — Ануш и Илхам настолько разошлись?

— Думаю да.

— Я не понимаю, — вновь спросила я, — Ануш — это же Правитель Страны Песков?

— Да, — объяснила Мария, — но несколько лет назад Таро проходил обучение в Стране Песков и своими глазами видел, как многие племена стали присоединяться не к своему законному Правителю, а к Илхаму.

— Илхам не хотел продавать пустынных женщин в Турию. И многие племена примкнули к нему. У Ануша были другие взгляды на этот счёт, и он как Правитель заключил соглашение с Магистром Адамом на обмен пустынных женщин. Илхаму это не понравилось, с тех пор между ними идёт вражда.

— Звучит так, что Илхаму не за чем меня красть?

Мария с надеждой посмотрела на Таро.

— Племена Илхама сплошь состоят из самых древних народов пустыни. Они дикие, необузданные. В конечном счёте, Илхам может взять тебя в заложницы для прекращения поставки пустынных женщин. Я бы на его месте так и поступил, — он посмотрел на Марию и добавил, — нам придётся скорректировать маршрут — вступить в схватку с племенами Илхама равносильно самоубийству.

— Я не хочу подвергать ваши жизни опасности, — запротестовала я.

— Вы говорите о том, что не в вашей власти, госпожа Арэя, дочь Магистра и Правителя земель Турии, — с неуместной легкостью ответила Мария.

— Мы выдвигаемся с первым лучом рассвета. Мария, ты осведомлена о размере гарема Илхама, тебе тоже нужно остерегаться его компании.

— Мы с Фарисом обсудим новый маршрут. Ты сам знаешь, что мы не были у сардобы уже четыре дня. Верблюдов нужно поить, Таро, иначе наши планы добраться до дома окажутся совершенно невыполнимыми.

— Мы пройдём у подножия горы Дэвии, — немного помолчав и посмотрев на меня, ответил Таро.

— Ну уж нет! В лучшем случае это увеличит наш путь почти на месяц. В худшем — нас просто поглотят пески предгорья!

— Или удлинит жизнь на несколько десятков лет. Выбирая между племенами Илхама и коварством песков на пути к Дэвии, я выберу второе.

— Ты не передумаешь?

— Ты можешь предложить лучшее решение, Мария. Но я не вижу здесь другого пути.

— Ладно, отдохни немного. Я обговорю с Фарисом, где можно напоить верблюдов, и затем мы двинемся на запад.

Мария отправилась к нашему проводнику, а я осталась стоять рядом с задумчивым Таро.

— Мне очень жаль, Арэя, я не намеревался подвергать твою жизнь подобной опасности.

17
{"b":"863929","o":1}