Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не ожидал?! — его голос звучал торжествующе и насмешливо. — Перед тем, как послать меня на Уран, мне вернули моих нанороботов. Этого ты не знал, верно? Так что теперь я снова бессмертный. А вот ты — нет! — он поднял винтовку, метя Максу в голову. — Боюсь, мне придётся управиться с трансактором без тебя, но раз сумел ты, то и я как-нибудь смогу.

Макс нащупал нити, проходившие через тело Покровского — все, даже мельчайшие. Теперь он видел тысячи, даже миллионы нанороботов, циркулирующих по организму геномутанта. Он видел и их пристанище, своеобразную базу-имплантант, где они собирались, когда не требовалось их вмешательство.

Макс послал миллионы сигналов. Они взорвали нанороботов изнутри, но Покровский этого даже не заметил. Он торжествовал победу, медля с выстрелом, чтобы насладиться превосходством.

— Помнишь, что я сказал тебе совсем недавно? — проговорил Макс, поднимаясь на ноги.

— Что?

— Прощай.

Покровский рассмеялся.

— К чему этот цирк? — сказал он, покачав головой. — Я тебя обставил!

Макс отправил сигналы по нитям, проходившим через мозг Покровского. Геномутант дико заорал и спустил крючок, но Макс уже бросился на пол, и луч прошёл над ним, не задев.

Череп Покровского лопнул, словно тухлое яйцо, забрызгав изнутри забрало шлема осколками кости и ошмётками мозга. Бывший Всадник рухнул вперёд как подкошенный и замер — на этот раз навсегда.

Макс посмотрел на пастора Винсенто, сидевшего возле Хэлен. Священник выглядел совершенно растерянным.

— Всё в порядке, — сказал Макс, кивнув. — Теперь он точно мёртв.

Не дожидаясь ответа, Макс вернулся к трансактору. Он потерял почти все энергетические связи с Землёй, а те, которые сумел удержать, теперь находились на периферии сознания, и их предстояло распутать.

«Ладно, — сказал себе Макс, — значит, это займёт больше времени, чем я думал». Он погрузился в транс и принялся за дело: почти всё пришлось начинать заново. К счастью, трансактор никак не среагировал на то, что Макс выпал из процесса. Только несколько килограмм органической материи лежали на полу бесполезно отработанным материалом. Артефакт начал продуцировать новую массу, но на это требовалось время. Запасшись терпением, Макс стал погружаться в структуру армирующей решётки.

Глава 78

Примерно через семь часов Марвин и Альма оказались в первой пещере, где жили члены общины. Дверь была открыта, и робот с женщиной вошли беспрепятственно.

Сейчас пещера была пуста, потому что все собрались во втором отделении Некрополя, где располагался лифт.

Марвин и Альма пересекли пещеру и остановились перед пластиковой дверью. Она тоже была открыта.

— Что это за место? — спросила Альма, оглядываясь.

— Понятия не имею.

— Может, обыскать здесь всё? Тут полно дверей.

— Думаю, не стоит тратить время.

— Почему?

— Вряд ли наш объект здесь.

— Откуда такая уверенность.

— Можешь назвать это интуицией.

Альма невольно усмехнулась.

— Не вяжется с роботом, да? — проговорил Марвин.

— Ну, извини.

Они вошли во вторую пещеру. Их не заметили, потому что от этого места до города было не менее трёхсот метров, а члены общины были заняты. Они собрались на площади и что-то горячо обсуждали. Некоторые суетились и что-то носили, другие стояли на коленях и, кажется, молились.

— Сюда, — Марвин потянул Альму к невысокой постройке, часть которой была вырублена в скале.

Двери не было, а в стене имелись два маленьких окошка.

Робот и женщина спрятались в этом «доме», наблюдая за людьми на площади. Город спускался к ней амфитеатром, поэтому видимость была отличная.

— Не высовывайся! — одёрнул Марвин Альму, когда она сделала шаг к окну. — Оставайся в тени.

— Ты знаешь, кто эти люди?

— Понятия не имею, — робот отрегулировал режим приближения и внимательно осмотрел местность.

Город походил на древние постройки, которые время от времени откапывали на Земле, но существенно от них отличался: он прекрасно сохранился, и поэтому в нём просматривалась своеобразная гармония, не свойственная человеческой природе, но при этом очевидная. Был ли он построен людьми или неведомой расой ксенов? Марвин был уверен, что здесь поработали не человеческие зодчие.

— Видишь среди них того, кто тебе нужен? — прервала Альма мысли Марвина.

Робот отрицательно покачал головой.

— Но вон та женщина, кажется, была с ним, — сказал он, фокусируя взгляд.

— Которая?

— Старик в рясе делает ей укол. Видишь?

Альма вгляделась в женщину, сидевшую на каменной скамье возле одного из домов. Вокруг неё толпилось человек шесть, в том числе двое детей. Забрало скафандра Альмы было повреждено, и опция приближения не работала, поэтому ей не удалось разглядеть лицо женщины. Кажется, та чувствовала себя неважно: бледная кожа и расслабленная поза. Да и укол ей делал старик, конечно, не просто так.

— Похожа.

— Это точно она. Все остальные одеты иначе. Как послушники или монахи, а она только в скафандре.

— Да, ты прав. Кажется, ей нехорошо.

— Похоже на то.

— У кого-нибудь есть оружие?

Марвин отрицательно покачал головой.

— Это мирные ребята, — сказал он. — Но они помогают Агранову.

— Возможно, он их заставил.

— Нет, они заодно.

— Опять интуиция? — на этот раз Альма удержалась от усмешки.

— Логика. Эти люди помогают его спутнице, а у неё нет оружия. Значит, они делают это добровольно. К тому же, они так суетятся вокруг неё и стараются помочь, что ясно, что они её хорошо знают.

— Ладно, пожалуй, ты прав. Что будем делать?

— Спустимся и выясним, где Агранов.

— С ума сошёл?! Они нас прикончат!

— Из чего?

— У Агранова наверняка есть оружие.

— Зато его здесь нет.

Альма фыркнула.

— Ты, правда, думаешь, что все эти люди не обзавелись даже завалящим бластером? Да у них наверняка где-нибудь целый склад боеприпасов!

— Ты видишь хоть одного человека с оружием? — спросил Марвин подчёркнуто спокойно.

Альма помолчала.

— Может, хотя бы подождём, пока появится этот твой Агранов? — предложила она.

— Нет, мы должны торопиться.

— Почему?

— Точно не знаю, но нужно убить его прежде, чем он сделает что-то очень плохое, — робот повернулся к Альме. — Понимаешь?

Женщина застонала.

— Хорошо, чёрт тебя побери, пошли!

— Только тихо! — предупредил Марвин, когда они вышли из укрытия. — Чем позже они нас заметят, тем лучше.

— Ладно, пройдём за домами. Покажемся только на площади, — Альма указала на узкий проход между стенами. — Давай сюда.

Глава 79

Макс поднимался на лифте. Он был измучен борьбой с армирующей решёткой, но совершенно счастлив: ему удалось сделать всё, что он хотел, и отныне Землю окружал барьер, непроницаемый для всех видов оружия! Колыбель человечества нельзя было забросать аннигиляционными бомбами, расстрелять из плазменных пушек, сжечь лазерами — никакая атака из космоса была ей не страшна. Пройдёт ещё немало времени, прежде чем люди поймут это, но главное, что Макс совершил то, чем мог гордиться.

Когда двери кабины открылись, и он вышел на площадь, то вначале не понял, что происходит. Какой-то покорёженный робот держал на прицеле крошечного бластера пастора Винсенто, уже пришедшую в сознание Хэлен и ещё человек пять поселенцев. Остальные с мрачными лицами расположились полукругом. Некоторые были растеряны, другие испуганы.

Рядом с роботом стояла женщина с лёгкой винтовкой, которую Макс видел пару раз у кого-то из членов общины — кажется, у Кирилла, сидевшего, прислонившись спиной к шахте лифта. У него было разбито лицо, и он прижимал к нему полу балахона.

При появлении Макса женщина с винтовкой резко обернулась. Робот тоже. Бластер переместился, и теперь оружие смотрело Максу в грудь. У робота не было левой руки — словно ему снесло кисть выстрелом — а его корпус был помят и покрыт радужными разводами — следами попадания лазера.

58
{"b":"825315","o":1}