Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 18

Макс и Хэлен были безоружны, остальные держали наперевес штурмовые винтовки, а на поясах имели бластеры.

Никто не вышел им навстречу. Постройки казались необитаемыми, ветер гонял между ними струйки песка. Примерно в полукилометре возвышалась конструкция из металлических труб, цилиндров и ферм — вырабатывающая вышка, извлекающая из недр планеты ценную руду.

— Что здесь добывают? — спросил Покровский.

— Много чего, — ответила Хэлен. — Никель, марганец, литий.

— И где все?

— Понятия не имею. Обычно здесь не так безлюдно.

— Сколько тут старателей?

— Примерно полсотни.

— Прилично. А это церковь? — Покровский указал винтовкой на остроконечное здание с крестом вместо шпиля.

— Да, здесь они молятся.

— Пастор там?

— Вряд ли. Он приходит только на богослужение.

— А где находится остальное время?

— Там, — Хэлен указала за постройки. — Отсюда не видно.

— Значит, покажешь.

— ОК. Кстати, здесь все вооружены, так что не советую размахивать пушками.

— Иди давай.

Хэлен уверенно направилась по улице, остальные последовали за ней.

— Зачем нам вообще здесь высаживаться? — спросил Макса Покровский, оглядываясь по сторонам. — Вводи код, и полетим дальше.

— Не всё так просто. Здесь я должен встретиться с проводником.

— Что?! — Покровский резко остановился. — Почему я слышку об этом впервые? — в его голосе явственно прозвучала угроза.

Макс пожал плечами.

— Не помню, чтобы ты расспрашивал меня о подробностях нашего маршрута.

— Да неужели?! А кто заливал мне про контрольную точку и про «пополнить запасы»?

— Мы идём или будем тут стоять? — поинтересовался Макс с деланным равнодушием.

— Ну, ты и жук! — процедил Покровский, трогаясь с места. — Ладно, раз решил темнить, валяй. Но теперь-то я могу узнать, на кой тебе понадобился проводник? У тебя же есть карта.

— И с её помощью мы найдём место, где находится трансактор.

— Так чего же тебе ещё?!

— И это место будет выглядеть как любое другое на Уране. Ни указателя с надписью «Добро пожаловать», ни входа, увешанного воздушными шариками, ни…

— Ладно, я понял! — перебил Покровский. — И кто твой проводник?

— Понятия не имею. Он сам должен меня здесь найти.

— Значит, будем ждать?

— Похоже на то.

— И когда вы с ним должны здесь встретиться?

— Ну, если учесть, что на гравибайке я добрался бы до поселения только дней через десять…

— Ладно, делать нечего. Значит, придётся искать пастора.

— Да, это не помешает. И пополнить припасы тоже.

— Теперь конечно! — буркнул Покровский.

Они свернули за угол, и Хэлен указала на одноэтажное здание из пеноблоков, в фасаде которого были железная гермодверь и два окна, забранных решётками.

— Они называют это Центром. Пастор обычно сидит здесь. Он управляет общиной, поэтому ему приходится заниматься разными делами.

— Странно, что никого не видно, — сказал Макс. — Наше прибытие не могло остаться незамеченным. Не каждый же день к ним наведываются перехватчики.

— Это точно, — проговорила Хэлен.

В её голосе прозвучала тревога.

— Готовность номер один, — объявил Покровский по общему для группы каналу. — Надеюсь, нас не приняли за врагов.

— А мы друзья? — поинтересовалась Хэлен.

— Нам тут, возможно, жить недели две, — проговорил Покровский, знаком посылая двух штурмовиков вперёд. — Так что мы не собираемся палить во всё, что движется.

— Вообще-то, на старателей не похоже, — пробормотала Хэлен. — Они бы послали кого-нибудь навстречу, даже если бы решили, что мы мародёры.

— А какие у них отношения с республиканцами? — поинтересовался Макс.

— Были неплохими. Собственно, ни республиканцы, ни федералы не трогают старателей. Им не до них.

— Ладно, идём вперёд, — Покровский двинулся вдоль стены, Макс с Хэлен пошли следом.

Один из штурмовиков опустился на одно колено, держа наизготовку винтовку, чтобы прикрывать остальных.

Вокруг было так тихо, словно в посёлке не было ни души. Трудно было поверить, что люди могли попрятаться и затаиться.

Двое штурмовиков, ушедших вперёд, проверяли территорию. Приблизившись к Центру, один заглянул в окно, потом в другое и кивнул своему товарищу. Тот поднялся на крыльцо и толкнул дверь. К удивлению Макса, она открылась. Штурмовики вошли в здание. Покровский приблизился.

— Здесь никого нет, — раздался в шлемофонах голос одного из солдат. — Пусто.

Покровский махнул Максу и Хэлен рукой, приглашая за собой, и вошёл в здание. Они последовали за ним, а последний штурмовик остался снаружи для прикрытия.

Внутри царил беспорядок: мебель была перевёрнута, бумаги раскиданы, на полу валялись осколки посуды и обломки каких-то приборов. Одна из стен была частично выкрашена голубой краской, помятый баллон-пульверизатор валялся на полу.

— Посмотрите сюда, сэр, — обратился к Покровскому один из штурмовиков.

— Что там? — Покровский подошёл к опрокинутому письменному столу, за которым, глядя на пол, стоял солдат. — Твою мать!

Макс торопливо подошёл и заглянул через столешницу. По полу тянулось бурое пятно, очень напоминавшее засохшую кровь.

— Тело есть? — спросил Покровский.

— Нет, сэр.

— Похоже, мы притащились в не самый удачный момент для старателей, — проговорил Покровский, отстёгивая и снимая шлем. — Что будем делать?

— Ты меня спрашиваешь? — удивился Макс.

— А кого ещё? — Покровский поднял с пола стул, поставил и сел, положив винтовку поперёк колен. — Ты же должен был встретиться здесь с проводником.

— Возможно, он ещё не появлялся, — Макс тоже снял шлем.

Воздух был разряженный и прохладный, в комнате пахло растворителем и пылью.

— Значит, предлагаешь сидеть здесь, пока он не появится?

— Есть другие предложения?

Покровский задумчиво потёр подбородок.

— Знаешь, где они хранили припасы? — спросил он Хэлен.

— Нет. Откуда?

— Ладно, найдём, — Покровский повернулся к штурмовикам. — Парни, отыщите местный склад и снесите в перехватчик всё, что найдёте. Ждать проводника будем там, — добавил он, обращаясь к Максу.

Хэлен тем временем подошла к столу и взглянула на пятно.

— Это кровь? — спросила она.

— Наверняка, — кивнул Покровский. — Вот только чья?

— Думаешь, пастора? — спросил Макс.

— Откуда мне знать? Кто угодно мог оказаться здесь.

— Меня удивляет, что нет тела. Нужно проверить остальные дома, — сказал Покровский, надевая шлем и вставая. — Ждите здесь, — С этими словами он вышел из здания.

Хэлен подняла стул и села у входа. Потом медленно отстегнула и стащила с головы шлем.

— Как думаешь, что здесь произошло? — проговорила она, не глядя на Макса.

— Ну… судя по всему, кого-то подстрелили.

— Нет, я имею в виду вообще в посёлке. Здесь же никого не осталось!

— Не знаю, — Макс покачал головой. — Ты говорила, здесь жило человек пятьдесят?

Хэлен кивнула.

— Около того.

— Они смогли бы отбиться от мародёров?

— Уверена, что да. У большинства было оружие.

— Тогда я не знаю, что подумать.

— Твою мать! — сказала Хэлен.

Глава 19

Через четверть часа все здания в посёлке были проверены. Нигде не оказалось ни одной живой души. Склад обнаружили в длинном бараке, напоминавшем авиационный ангар. Штурмовики выстрелом сбили замки и начали загружать перехватчик ёмкостями с питьевой водой, холодильниками с едой, аккумуляторами, оружием и боеприпасами.

— Может, проверить вышку? — предложил Макс Покровскому, глядя на вырабатывающую башню.

— Зачем?

— Вдруг там кто-нибудь остался.

— Ладно, я пошлю ребят. А ты подумай, что делать, если твой проводник не объявится.

Макс промолчал. Он понятия не имел, как поступить в этом случае, но не собирался признаваться в этом Покровскому.

15
{"b":"825315","o":1}