Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Тем временем Мерик потерял превосходство над ошеломлённым противником и лёжа в костровище уворачивался от редких тяжёлых ударов. Он краем глаза заметил приближение незнакомого силуэта, и взвизгнул от неожиданности, когда в шее сидящего на нём солдата вдруг возникло отверстие.

— Никчёмные каторжники! Отбросы! — проревел подошедший офицер и столкнул бездыханное тело с Меритаса. — Вставай, уголёк, ты идёшь со мной.

Придя в себя после увиденного Мерик, не мог больше держать в эмоции себе и пуская пузыри из соплей провопил:

— Да что я вам сделал?! Я лорд Хейдина! Отведите меня домой!

Мужчина схватил парня за воротник и одним движением поставил его на ноги, провёл пальцем по шее парня и глянул под его рубаху. Не заметив на теле печатей, он сменил гримасу отвращения на добродушную улыбку:

— О, мальчик мой, радуйся! Я покажу тебе твой новый дом! Ты будешь не просто лордом, а богом! — офицер, секунду назад убивший альбоса, разговаривал с Мериком как с ребёнком.

— Слайма лысого! Никуда я не пойду! Где Уоррен?!

— Бросил тебя, — мужчина взял Мерика за шиворот и поволок подальше от костровища, озираясь по сторонам.

Юный лорд, оцепенев от услышанного непроизвольно поплёлся за ним спросив:

— Как бросил?!

— О, он убежал, когда бугаи набросились на него. Но теперь это не важно. Негодяй выполнил свою миссию и привёл тебя ко мне.

— Почему негодяй? Он не дал мне умереть в лесу, собирал ягоды и грибы. Это вы напали на него! — Меритас слегка умерил пыл, но всё ещё разговаривал с надрывом. Упёршись в первый попавшийся корешок, он вырвался и несколько раз махнул рукой безуспешно пытаясь попасть ладонью по лицу офицеру.

— Полегче, мой лорд, я же пытаюсь помочь! — уворачиваясь от захвата сквозь зубы процедил мужчина.

— Я не верю! Докажи!

— Надень-ка это… — мужчина достал из внутреннего кармана офицерского мундира зелёный амулет на верёвке, внешне похожий на гем, но не ограненный, с плавными формами как растёкшаяся на ладони капля воды. Меритас почувствовал облегчение, когда камень коснулся его груди. Усталость отошла на второй план, хоть и не исчезла полностью. Теперь ему безумно хотелось есть. — Я понимаю, как это выглядит, но мальчик мой, у нас не было выбора. Неизвестно на что способен тот парнишка.

— Если бы не он я бы сдох в этих дебрях!

— А почему ты вообще оказался в лесу? Не задумывался?! — мужчина терял терпение, но говорил всё так же услужливо и медленно.

— Сбежал от таких как вы!

— Именно поэтому ты чуть не умер. Мы ведь уже были рядом и собирались помочь.

— Кто такие “Вы”? И зачем искали меня? Тоже хотели посадить на цепь?

— Ну, сейчас то ты идёшь без цепи, не так ли, дружок? — мужчина улыбнулся, обнажив белые ухоженные зубы и подмигнул Мерику.

— И надеюсь больше не собираетесь меня заковывать?

— Нет! Конечно же нет! Я ведь знаю кто ты такой, мой мальчик! — офицер заискивал с Мериком всё с новой силой уже не боясь, что тот может заподозрить неладное.

— Ну слава Юни! Хоть кто-то не солгал, что знает меня. Признаться, мне уже надоел этот театр одного актёра, — Меритас поправил осанку и в свойственной себе манере задрал нос. — Так куда же мы идём? И с кем имею честь?

— Ах, мы ведь так и не познакомились, тысяча извинений! Меня зовут Дирк, и я состою на службе сильных мира сего. А идём мы туда, где тебя покормят и отмоют.

Дирк достал из кармана небольшой свёрток, в котором была завёрнута краюха хлеба и протянул юному лорду. На его глазах навернулись слёзы и он приняв выпечку продолжил путь за неизвестным мужчиной.

— Пошли-пошли! Теперь нам надо поспешить.

Меритас немного расслабился, и спросил, жадно набивая рот выпечкой:

— В монастырь, да?

— Ни в коем случае! Неужели мальчишка Уоррен хотел тебя туда отвести?

— Ну да, он сказал, что там обо мне позаботятся, — Мерик дожевал хлеб, и прибавил ходу. Сопровождающий его офицер шёл уже на пару шагов впереди то и дело оборачиваясь на бедолагу. — Думаете соврал?

— Ох и негодяй. С тебя бы там шкуру сняли живьём, нельзя туда!

— Хмм… — задумался парень. — Странно. Не думал, что капитан на такое способен.

— Да какой он капитан, ты чего, парень? Уж эту ложь ты бы мог распознать. Ему на вид лет двадцать.

Меритас вдруг встал и широко раскрыв глаза прошептал:

— Тогда кто он такой?!

— Сложно сказать, мой мальчик, вернее всего шпион духовенства, раз вёл тебя в монастырь. Но может быть и кое-что похуже! — Дирк выпучил глаза нагоняя страху на Мерика, но тот лишь сильнее погрузился в раздумья.

— Так значит я с самого начала был прав! Это был спектакль, во время которого шпион выкрал меня!

— По большому счёту вся в наша жизнь — спектакль. А ваш покорный слуга в нём лишь актёр второго плана, — с мягкой улыбкой произнёс мужчина. — А вот и транспорт. Отсюда поедем с ветерком.

На опушке леса стояла неприметная пассажирская повозка с крышей и двумя лошадьми в упряжи. На деревянных дверях было аккуратное вырезано изображение морды леопарда. Мерик никогда не разбирался в видах кошачьих, да и в целом больше любил собак, поэтому не придал украшению большого значения. На козлах повозки мирно похрапывал не менее неприметный седой старичок в видавшем виды бордовом пиджаке.

— Вот это сервис! — выдохнул Меритас.

— Дривиц! — крикнул Дирк извозчику. — Открывай карету, у нас гости!

Кучер даже ресницей не повёл продолжая храпеть. Офицер открыл дверцу повозки и только после этого легко похлопал старика по ноге. Тот встрепенулся, осмотрелся и поймав взгляд Дирка несколько секунд неотрывно смотрел ему в глаза, после чего кивнул и взял в руки поводья. Офицер помог Мерику забраться внутрь повозки, запрыгнул сам и сев напротив парня окинул кабину взглядом:

— О, какая роскошь!

— Да, так-то лучше. Жаль нет подушек на сиденьях, но всё лучше, чем пешком, — ответил лорд, откинувшись на спинку сиденья.

Дирк подался поближе к Меритасу и прищурившись посмотрел ему прямо в глаза. Бедолага почувствовал мурашки, ползущие по всему телу, но старался не отводить взгляда. Только когда собеседник перекинул взгляд на его руки парень позволил себе расслабиться и унимая дрожь в теле посмотрел в сторону. Молчание длилось долго. Повозка проезжала через реку по отмели. Лошади пыхтели от тяжести, но мерно ступая по каменистому дну тащили трёх путников вперёд. Мерику показалось, что молчание даётся Дирку с трудом потому, что эмоции на лице офицера то и дело сменялись, что навевало жуткие мысли. Мужчина то улыбался, глядя куда-то в окно, то с недоверием щурился, рассматривая запёкшуюся кровь под ногтями, но большую часть поездки его лицо не выражало абсолютно никаких эмоций. Чтобы как-то справиться с напряжением молодой лорд решил позадавать вопросы:

— Так вы работаете на моего отца?

— Что?! Ох, нет, мой мальчик, нет. Я не знаком с твоим отцом, — Дирк с трудом вырвался из пучины собственных мыслей.

— Тогда кто попросил вас меня спасать?

— О, мы в шутку называем себя “Клуб Джентльменов Доброжелателей”, ведь хотим ближним только самого наилучшего. Так и мимо вашей беды пройти не смогли, — снова на лице офицера красовалась белоснежная улыбка.

— А…

Дирк перебил Меритаса:

— Я не могу рассказать. Наш клуб, знаешь ли, известен далеко не всем. Но уверяю тебя, мальчик мой, ты и сам скоро найдешь ответы на все свои вопросы, дай время.

— Тогда последний вопрос, можно?

— Конечно, задавай!

— У вас ещё хлеба не найдётся?

Интерлюдия. Меритас. Гармония стихий

«Когда вы, друг мой, выставляете фигуру на поле, думайте не о том, какая вам от этого выгода.

Думайте, какая от этого выгода противнику”

Аитхен Гейдель Рамез, король Элларии

В Хейдинбурге с самого утра было не протолкнуться. Базарный день, на небе ни облачка, так ещё и тройка экипажей с позолоченными гравировками стояли на въезде в верхний город перегородив основную улицу. Постовые, причесавшие, в кои-то веки, свои бороды и усы стояли у ворот и надменно улыбались, слепя прохожих начищенными бляхами на поясах. Каждый уважающий себя горожанин знал: сегодня у лорда Ёрина важный приём. Из Элинга приехал купец, чтобы по древнему Элларийскому обычаю сватать свою младшую дочь.

33
{"b":"815705","o":1}