Больной сразу приступает к работе. Он медленно прочитывает вслух текст. Во время чтения он не раз возвращается к уже прочитанным местам, пытаясь понять значение некоторых фраз и уловить смысл всего отрывка. Прочитав текст, он снова возвращается к его началу, пытаясь понять некоторые фразы.
«Я понимаю, но как-то неточно вот эти фразы: „Молодые греческие государства нуждались в надежной защите от нападения соседей…“ О чем тут говорится — о нападении или защите — не пойму. И тут тоже трудно: „Войной и грабежом тогда приобретали богатства, завоевывали земли…“ и т. д. Я не пойму, при чем тут „войной и грабежом“… грабеж…ом… как это? Война, грабеж… все это… доходы давало, так? Вот тут еще об играх… „Они заключались в разного рода состязаниях…“ Не пойму — в разного рода состязаниях…» Что непонятно? [50] «Ничего не пойму, о чем идет речь — о состязаниях? Тогда вот это „в разного рода“ — зачем?» и т. д.
После специальной развернутой работы с больным над распознаванием и пониманием значений определенных грамматических конструкций он снова пытается пересказать содержание, прочитанного. «Военный быт в Древней Греции… в раннюю пору… было много, вот ведь знаю, о чем говорить, а как? Значит, много маленьких государств. Все воевали… как это говорят… вместе, не вместе… а-а, подождите… между собой! Государство было… очень слабым. (Длительная пауза.) В Древней Греции было много маленьких государств, и все они воевали, значит. Так. (Пауза.) Никак не могу выразить мысль… Я сначала… В Древней Греции было много мелких государств, и все они воевали против друга». Переходите к следующей мысли. «Они одевались простым одеянием из холста. Тут трудно… А потом про игры: в Древней Греции малые государства воевали… опять малые государства… не могу больше… мысли есть, а вот слова…» (Отказ.)
Составьте план к рассказу. «План — это легче. Только правильно сказать пункты трудно». Вы сформулируйте мысли, как можете, а потом подумайте над построением фразы.
«1. Так, сначала… военный быт в Греции.
2. Маленькие государства… Я правильно сказал „маленькие“, или как-то еще надо? Ну, ладно, дальше.
3. Война между его… не его… между ним… ними.
4. Одежда древних греков.
5. Игры.
6. Как… подождите, сейчас слово найду… Как осу… осуществл… осуществлялись игры в Греции?»
Из протокола отчетливо видно, с какой легкостью больной мысленно разделял содержание текста на смысловые части и выделял главные смысловые пункты в каждой из них. Больной хорошо понял и усвоил содержание текста, это видно из правильно построенного плана, но передать его в развернутой устной речевой форме он не смог; при этом он хорошо осознает свои дефекты, правильно их оценивает и пытается исправить ошибки.
Позже больному было предложено прочитать текст «Одиссея» и сразу же, не пересказывая содержание, составить план к прочитанному. В этом тексте рассказывается о значении поэм Гомера для изучения истории Греции в XI–IX веках до и. э., о том, что гомеровские поэмы состоят из разных песен, сочиненных народными певцами и собранных Гомером. В поэмах рассказывается о жизни героев Греции. Народная фантазия украсила поэмы вымыслами. В «Одиссее» рассказывается о путешествиях и приключениях Одиссея — царя Итаки. Дается краткое описание некоторых приключений — Одиссей у циклопов, у бога ветров Эола. Рассказывается о встрече Одиссея с сиренами, с чудовищами Сциллой и Харибдой и т. д.
Больной, прочитав текст, еще длительное время работал над пониманием некоторых сложных фраз. «Я в принципе все понял. Но есть отдельные места, которые я не очень понял, а может быть, и понял, но я не знаю, так или не так. Помогите мне разобраться вот в этих предложениях — как их понять: „Он связал всех баранов по три, а под животом каждого среднего привязал по одному из своих спутников“. Ничего не понимаю». Что Вам непонятно? «Ничего… Он связал баранов — все, что я понял, а дальше по три, а под животом каждого среднего привязал по одному из своих… нет… ничего не пойму. Он привязал к баранам своих людей, а как? И дальше… сам же он, покрыв свои руки шерстью, вцепился снизу в одного из баранов… Снизу в одного из баранов — совсем непонятно». И т. д.
После совместной с экспериментатором работы, над пониманием отдельных фраз и их связи с контекстом больной снова просмотрел весь текст. «Теперь как будто все ясно». Составьте план к рассказу об Одиссее. «План я как будто представляю себе, но сказать мне, конечно, трудно, но… попытаюсь. Первое — это значение гомеровских мифов, а затем… Одиссей… это вот… смелый, хитрый… нет, не хитрый, а, конечно, умный человек. Так. Второе…» (Пауза.) О чем Вы думаете? «Как сказать, что вот много путешествовал… много приключений… вообще все это… (Пауза.) Я думаю, так сказать, вообще — путешествия Одиссея. А потом… третье… нет, четвертое. Встреча с Циклопом — это важный момент, встреча с сиренами и, наконец, это вот — о Сцилле и Харибде — что это, смысл, значение… нарицательное значение…» и т. д. Теперь попытайтесь, используя ваш план, пересказать содержание прочитанного. «Подробно мне трудно. Гомеровские мифы отражают… отражают когдатошние… правильно я сказал?., переживания в Греции. Было много вымышленных легенд, но люди… как это сказать… ох. трудно (длительная пауза)… выучи… нет, научились… нет… подражали… да-да, подражали его. Одиссей был очень ум, ный, храбрый, изобретательный и хитрый… нет, не хитрый, а как это сказать… ну, человеком… человек. Человека… нет, ну вообще… И люди подражали его… ему… Гомеровская легенда… миф… суммировал все это… нет, не так я выражаюсь… олицетворял… все рассказы… и суммировал другие… поколени…ям».
Из протокола видно, что больной активно и целенаправленно работает с текстом. Составление плана, выделение существенных моментов из содержания не представило для него трудностей. Зато формулирование, оречевление созданного в уме плана и перевод смысла в словесные значения, Т. е. в устный рассказ, чрезвычайно затруднены.
Больной не испытывал трудностей в составлении плана и к описательному тексту. Как мы увидим ниже, возникающие трудности связаны и здесь не с работой больного со смысловым строением текста, а с конкретными операциями по перешифровке логико-грамматических конструкций на значение и по переводу смысла в значения. Это проявляется в дефектах формулирования заголовков к правильно выделенным смысловым частям, в трудностях устного изложения прочитанного.
Приведем пример. Больному дается текст «Тигр». «На открытом солнечном месте полосатого тигра легко заметить, но в зарослях камыша и кустарника его полосы сливаются с черно-желтым цветом тростников и поблекшей листвы. И даже опытный охотник не всегда видит притаившегося в трех шагах тигра. Тигр, как и лев, самый сильный хищник в муркиной родне.
Тигр водится в Южной Азии, в Закавказье, в Средней Азии и на Амуре. На родине тигра нет зверя сильнее его. Даже медведь боится этого хищника и, как только почует его запах, лезет на дерево. В Уссурийской тайге в голодные зимы тигр рыщет по лесу в поисках медвежьих берлог, найдя берлогу, тигр вытаскивает медведя и съедает его.
Тигр любит кабанов и оленей. Но тигр малоразборчив в еде и, когда голоден, убивает черепах, змей, ящериц, мышей, лягушек и даже ест саранчу и кедровые орехи. Его за это называют лягушатником».
Прочитайте рассказ и перескажите его содержание. Больной делает много попыток пересказать, но задание так и остается невыполненным.
«Тигр… живет… нет… не так. Цвет у тигра… черный… и как это сказать… Нет. Его самая существенная черта… В общем тут речь идет… о ему цвете… нет. Я не могу». Хорошо, оставьте этот кусок текста, рассказывайте дальше. «Дальше… Ну, дальше он сильный… Это вот… он живет в Африке… нет, в Амуре… (Пауза.)
Разрешите еще раз прочитать, я тут не все точно понял. Я попытаюсь понять вот это (показывает на следующие фразы): „На открытом солнечном месте полосатого тигра легко заметить“… это понятно, а вот дальше „но в зарослях камыша его полосы сливаются с черно-желтым цветом тростников и поблекшей листвы“… Нет! Не пойму. Трудно понять и этот вот отрывок. Я понимаю, что… это вот, где он живет, наверное… но все-таки не до конца ясно. Тигр водится… в Южной Азии… так, понятно, а вот дальше… в Закавказье… и тут вот… „нет зверя сильнее его“». Попытайтесь снова рассказать текст. Больной пытается вновь пересказать содержание рассказа, но его попытки не приводят к успеху. «Про тигра, значит, живет он… Он живет… Нет, сначала о цве… об… краске. Как-то по-детски получается. Мысли идут правильно, а речь детская».