Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В голове постоянно вертелось то, что Анжелика написала на монете. Заговор. Заговор против короны? Тогда кто участвует? Хенсо, Зау, Аато? Или Аато ведут свою игру? Адэто не зря спросил про Печать Пепла. И Анжелика точно знала, какой вопрос он будет задавть. Больше всего Рэму хотелось сейчас разыскать блондинку и выбить из нее всю правду.

Игу приблизился и прошептал:

— О чем думаешь, Рэм?

Изгой тихо пересказал другу последние события — предупреждение Анжелики и вопрос Адэто. Игу только покачал головой в ответ.

— Кажется, тебя снова втягивают во что-то опасное, Рэм, — с досадой сказал друг.

— Я уже давно втянут в опасное, — ответил тот. — Осталось понять, как не стать разменной фигурой в этой игре. И завоевать себе место повыше. А еще — спасти королевство от демонов.

В этот момент они дошли до портальной арки, и разговор пришлось прервать. Вслед за своим отрядом Рэм прошел через золотистую арку и оказался на арене. Но юноша не сразу узнал ее. За его спиной шумели трибуны. Но поля больше не было. вместо него перед адептами расположился огромный котлован, в котором клубились огненные змеи. А между извивающимися черно-рыжими телами там и тут виднелись яйца. Рэм огляделся и увидел, что помимо шестерки Ято, рядом стояли еще два отряда. Ближе всех стоял темноволосый юноша с раскосыми глазами. А рядом с ним крутилась Йокка Аато. Рэм вспомнил гигантскую огненную лисицу на первом этапе и помрачнел.

Ято подошел к изгою и шепнул:

— Это наши сильнейшие противники сейчас. Суито Таби. Уже получил прозвище — Дикий ветер Востока. Воздушная стихия огромной силы. И одна из тройни, рыжая. Она опасна.

Рэм мрачно кивнул, соглашаясь. Сражаться с Йоккой ему уже приходилось. Эта победа не будет легкой.

В этот момент перед адептами появился ректор Зен Джулей. Стряхнув невидимую пылинку с золотого рукава, он сообщил:

— Итак, господа и дамы, приветствую вас на следующем испытании. Как видите, на этот раз вам предстоит сразиться с огненными змеями. Здесь полтора десятка змеиных яиц. Ваша задача — собрать как можно больше. Правила не поменялись — разрешено атаковать противника и мешать другим командам. Вот только на этот раз время ограничено. Выиграет та команда, у которой будет больше всего яиц через пятнадцать минут. До этого покидать гнездо нельзя. У вас пара минут, чтобы обсудить стратегию.

С этими словами он удалился.

Рэм смотрел на гнездо и пытался сосчитать змей, но быстро сбился. Их было больше, чем в прошлый раз, на посвящении в адепты. А задача была сложнее — не только защитить яйца, но и уберечь их от других команд. А противники сильны. И некоторым из них не страшен огонь. Изгой мрачно наблюдал за тем, как Йокка перевоплощается в огромную огненную лису. Ято в это время говорил остальным:

— Опасайтесь Аато. Она обладает не только сильной магией, но и даром искушения. Забудете, как вас звали, и подведете всю команду.

Рэм вздохнул и сказал:

— Аато я возьму на себя. Мне не страшна ее магия обольщения.

“Благодаря дракону и Мирэ…” — мысленно добавил он. При воспоминании об учителе беспокойство начало терзать юношу с новой силой, но он постарался отогнать все мысли прочь и сосредоточиться на предстоящем испытании. Ято кивнул, соглашаясь с решением Рэма.

Как только вспышка озарила небо, все три отряда бросились вперед. Змеи были посюду. Огненно рыжие полосы на извивающихся черных телах источали жар, от которого, казалось, дрожит воздух. Рэму тут же пришлось уворачиваться от горячего хвоста. Юноша вызвал магическую броню. Серый доспех обтянул его тело. Затем изгой соединил руки и окружил себя слоем воздуха и воды. Ято приказал:

— На тебе лисица. Прикрывай. Яйца будем добывать мы сами.

Рэм кивнул и больше ни на что не отвлекался. В котловане приходилось быть очень внимательным. Мало того что нужно было отслеживать перемещения своей команды и рыжей огненной лисы, так еще и змеи с их обжигающими телами попадались на каждом шагу. И если присутствие незнакомцев твари могли стерпеть, то воровство яиц им решительно не понравилось.

Рэм увернулся от зубастой пасти и ударил водной сетью. Одна из змей забилась среди голубоватых линий заклинания. В местах соприкосновения заклинания с горячими рыжими полосами вода испарялась. Долго тварей не удержать. Юноша пригнулся, пропуская над собой пышущий жаром хвост другой змеи, и выхватил из гнезда так кстати подвернувшееся яйцо.

Рядом мгновенно оказался Ято. Старшекрусник перехватил у Рэма добычу. Ему тут же пришлось защищаться — наперерез кинулась Йокка и рыжий крепыш из ее отряда. В глазах лисицы промелькнула ярость, и она снова пошла в атаку. Здесь у девушки было преимущество — в звериной ипостаси с пылающей рыжей шкурой полосы на боках змей не могли обжечь ее. Поэтому девушка шла напролом к своей цели. Рэм убедился, что Ято справляется с рыжим и, соединив руки перед грудью, вызвал пепел. Лисица остановилась в паре шагов. Волна змей начала откатываться в стороны, оставляя вокруг сошедшихся однокурсников пустое пространство. На счастье Рэма, его новая пепельная оболочка не пропускала жар огненных змей, и теперь они с Йоккой могли сразиться на равных. Было видно, что девушка сделала выводы из прошлой битвы и не спешила атаковать. Лисица попыталась обойти Рэма справа, но тот смело заступил ей путь. Он все еще не понимал, как ударить пеплом, это получалось от случая к случаю.

Йокка растянула пасть в усмешке и прошипела:

— Что ты будешь делать без своего дружка Шэци? Боюсь, он сейчас немножко занят моим отрядом.

— А ты занята мной, — не моргнув глазом, ответил Рэм.

Лисица оскалилась. Изгой не отводил от нее взгляд и не размыкал рук. наконец, Йокка не выдержала и первой пошла в атаку.

Сначала в ход пошла магия дерева. К удивлению Рэма, на этот раз заклинание оказалось не таким смертоносным. Из земли вокруг него вырывались толстые длинные побеги, усыпанные странными рыжеватыми цветами. Они стремительно окружали юношу. Йокка в это время присела на задние лапы и не сводила взгляд с растительности.

Рэм ожидал, что его попытаются раздавить, но теперь девушка оказалась умнее. Рыжие цветы раскрылись одновременно и выбросили в воздух снопы искр. Те устремились к юноше. Серая оболочка вспыхнула сразу, поглощая их. Рэм почувствовал странный аромат, который шел от цветов, и тут же закружилась голова. Снова яд? Но у юноши хватило сил, чтобы тут же точечно уничтожить отраву. Цветы один за другим обращались горстками праха, затем пепел начал пожирать и стебли.

Йокка отступила. Но вместо ярости на ее морде появилось торжество, за которым промелькнул даже не страх, а сверхъестественный ужас. В тот же миг над трибунами вспыхнуло фиолетовое зарево, а небо начало стремительно темнеть. Адепты вскинули головы, надареной пронесся недоуменный ропот. Рэм бросил взгляд наверх и нахмурился. Общий сбор учителей посреди туринира? Неужели снова демоны?

Йокка задрала морду к небу и не спешила нападать. Изгой хотел было найти Ято, но в этот момент знакомые детские пальцы крепко сжали его запястье.

Глава 46

Рэм обернулся и увидел, что Ри стоит рядом с ним в котловане, среди змей. По ее губам скользнула неуверенная улыбка.

— Они пришли за тобой? — спросил изгой.

Но девочка только качнула головой и прижалась к нему, обхватив руками и уткнувшись лицом в бок. Змеи клубились в стороне, не пытаясь атаковать их. Казалось, тварей загипнотизировало непроглядно черное облако, наползающее на арену. Рэм бросил взгляд в сторону трибун, пытаясь отыскать фигуру ректора. Одновременно он опустил руки, прижимая к себе дрожащую Ри.

И это было ошибкой. Рыжая лиса одним прыжком преодолела разделяющее их расстояние. Поток пламени отшвырнул Рэма прочь, а затем удар мощной лапы выбросил изгоя на край котлована. Слепая всё это время не размыкала рук. Удар о землю выбил воздух из легких юноши. Рэм попытался судорожно вдохнуть, но в этот момент он ощутил на своей шее острые зубы. По телу волной прокатилось онемение, и его сознание кануло в темноту.

75
{"b":"800893","o":1}