Мой рот искривляется в небольшой улыбке. — Это ты вышел из моей машины, так что…
Андре кивает, явно чувствуя себя неловко.
— Ты была права, — наконец говорит он. — Я боюсь того, что будет дальше. Я думаю… — Он вздыхает. — То, что было с моей мамой… то, что стало нормальным. Что если…
Я наклоняюсь ближе. — Что?
Когда Андре поворачивается и смотрит на меня, кажется, что мы не просто два человека в этой машине, а два человека во всем мире. — Что, если я уеду, и она снова заболеет?
Мое сердце болит за него. — Андре, — говорю я. — Ты не можешь жить каждый день, беспокоясь об этом. И она никогда бы этого не хотела. Твоя мама? Она бы убила тебя, если бы узнала.
Андре вздыхает. — Ты права.
Я вытираю пыль с приборной панели машины. — Знаешь, сначала я злилась на тебя. И я думала, что это просто потому, что ты вел себя как идиот. Но на самом деле, это было потому, что я никогда ни о ком так не беспокоюсь. И мне это не понравилось. — Я прочистила горло. — Это отвлекало.
Взгляд Андре не отрывается от моего лица. — Ты беспокоилась обо мне?
— Я только что это сказала, — говорю я с раздражением.
Рот Андре искривляется в его фирменной ослепительной ухмылке. — Ты беспокоишься обо мне…
Я пытаюсь оттолкнуть его, но он поднимается и берет меня за запястье. Мы смотрим друг на друга в течение мгновения. Выражение лица Андре смягчается, и я замечаю, как его глаза скользят по моему лицу.
— Кстати говоря, — говорю я, убирая руку назад. — Почему твоя мама не забрала тебя сегодня? Я думала, ты сказал, что родители тебя подвозят.
Андре застонал. — Так и было. Но потом мама узнала, что я не поехал с тобой из — за нашей ссоры, и… — Он усмехается. — Она отказалась меня возить. Сказала, что мы должны все уладить.
— Вот это женщина, — с тоской говорю я.
— Да, обычно я просто ждал, пока ты выедешь с парковки, чтобы вызвать машину, чтобы убедиться, что мы не застрянем вместе.
Это больно.
— Но, — добавляет он, как будто чувствуя мое разочарование, — все идет не очень хорошо. Вчера я поехал домой с Айзеком Расселом, и не знаю, в курсе ли ты, но в его машине пахнет исключительно спортивными носками. Мне повезло, что я добрался до дома без рвоты. — Он бросает хитрый взгляд в мою сторону.
— Звучит как настоящая трудность, — говорю я ему. — Тебе повезло, что ты выжил.
— Действительно повезло, — говорит он, подыгрывая мне. — И я не уверен, что можно рисковать снова. Так что… — Он возится с чем — то на приборной панели. — Как ты думаешь, может быть, я мог бы вернуться?
Я двигаюсь на своем сиденье. — Например, вернуться, чтобы ездить со мной?
Андре медленно кивает.
— Если тебе это будет полезно, то да, конечно. Я имею в виду, я все еще твоя должница.
— Хорошо. — Андре смотрит вниз, и воздух в машине потрескивает. Почему такое ощущение, что мы говорим не только о Backseat?
— Ты многое пропустил, — шучу я, пытаясь снять напряжение. — Брат Элисон Кантер только что вернулся из колледжа с новой девушкой, а отец Джейка Тота получил работу в Сиэтле…
Андре смотрит на меня, его взгляд пронизывает, но он не смеется. — А как насчет тебя?
— Я?
— Да, что с тобой было?
Я возилась с кондиционером. — Ну, Эве не понравилась студия. Так что это было целое дело.
— Что?! — говорит Андре, неожиданно и громко, и я поднимаю одну руку и в шутку затыкаю ухо. — Извини. Но это безумие. То, что ты сделала, было потрясающе. — В моей груди пробегает какая — то пульсация, и я удивляюсь, почему, когда Андре прикрывает меня, я всегда верю ему больше, чем кому — либо еще.
Я пожимаю плечами. — Все в порядке, потому что она предложила мне еще один шанс, и я придумала новый план.
Глаза Андре расширились от интереса, и он откинулся на подлокотник. — Ну? Что гениальное Чарли произвела на свет?
Я ухмыляюсь. — Я собираюсь отремонтировать старый амбар Тессы.
Андре задумывается над этим на минуту. Затем он кивает, на его лице появляется улыбка. — Я все понимаю. Могу я помочь?
— Честно говоря, мне нужна любая помощь, но что ты знаешь о ремонте?
Андре скорчил гримасу. — Вообще — то я немного знаю. Но мой отец знает гораздо больше.
— Твой отец?
Андре смотрит на меня и смеется. — Конечно, ты не знаешь. Чарли, мой отец — один из самых занятых подрядчиков в Честер Фоллс.
Мой рот открывается. — Не может быть.
— Да, конечно, — говорит Андре, снимая трубку. Он улыбается мне, когда телефон звонит.
23
После школы я прихожу в амбар и отодвигаю один из старых столов в угол. На стене я прикрепляю несколько новых вдохновляющих картинок, планы, мой текущий список дел и выполненных задач, а на столе раскладываю копии бюджета.
Я как раз выметаю последние пылинки со второго этажа, когда блестящий черный грузовик проезжает по боковой дороге родителей Тессы и останавливается перед амбаром. Я поправляю свой топ и заправляю волосы за ухо, когда самый успешный подрядчик в округе подходит к своей машине.
— Привет, Чарли, — говорит мистер Минасян.
— Мистер Минасян, большое спасибо за встречу со мной, — говорю я ему, протягивая руку для делового рукопожатия.
Отец Андре смотрит вниз на мою руку, смеется и все равно пожимает ее. — Андре собирался пойти со мной, но я ему не разрешил. Я подумал, что если он придет, то будет говорить за нас обоих.
Я киваю. — Наверное, это к лучшему. Нам предстоит проделать большую работу.
Мистер Минасян кивает в знак согласия. — Когда Андре сказал мне, что ты собираешься это сделать, я подумал, что это отличная идея. Да и инициативы много. Так почему бы тебе не рассказать мне о проекте.
Я провела отца Андре через весь ход моих мыслей. Я хочу вернуть жизнь историческому зданию, но при этом оно имеет личное значение для меня и, в идеале, даст семье Тессы дополнительный источник дохода. Затем он самостоятельно обходит это место, осматривает доски, держит планы, чтобы сориентироваться.
— Ну, у вас есть электричество, но не очень много. Мы можем установить несколько розеток для ламп и кофеварку, если вам это нужно, но я не предлагаю больше. Это пожароопасно.
Я достаю блокнот из заднего кармана и начинаю делать заметки.
— И с водой будет сложно, — продолжает он. — Это гораздо более масштабный проект, чем ты собираешься сделать. И более дорогой. Я бы перенес это на второй уровень, когда они получат какой — то доход от аренды и смогут решить, хотят ли они инвестировать в это.
— Я тоже об этом думала, — говорю я, продолжая делать пометки. — Я нашла компостирующий туалет, который получил очень высокую оценку в Интернете.
— Умно, — говорит он. — Что ты думаешь о душе?
— Ну, есть такие души, которые используются на лодках, где вы можете наполнить мешок водой… — начинаю я, но замечаю, что мистер Минасян качает головой.
— Никто не будет платить много за проживание в месте, где нужно наливать воду в пакет, — говорит он. — С таким же успехом они могут заплатить гораздо меньше, чтобы пойти в поход.
Он задумывается на минуту, выходит на улицу, и я следую за ним. Он поворачивается на каблуках и изучает внешнюю сторону строения. — Мы можем установить здесь бак среднего размера с соплом, — говорит он. — Ходоки могут наполнять его перед каждым гостем, чтобы убедиться, что воды достаточно для душа, кофе и т. д. Работы для них больше, но, возможно, оно того стоит. А если гостям понадобится дополнительная вода, они смогут набрать ее из пруда.
— Мне нравится эта идея! Но как быть зимой?
— Сейчас у этого места нет никакой изоляции, Чарли. Никто не может оставаться здесь зимой. Это то, что можно назвать трехсезонной хижиной. Весна и лето точно, и ранняя осень. — смеется г — н Минасян.
— Хорошо, так еще одна вещь для второго яруса? — спрашиваю я его.
— Хорошая мысль.
Я записываю еще несколько вещей в блокнот.
— Я сам помогу тебе с душем и розетками. Я приведу сюда несколько парней, чтобы починить пару сломанных досок и убедиться, что крыша в хорошем состоянии. Наша компания покроет расходы, если мы сможем разместить информацию на нашем сайте. Подобные исторические реконструкции разнообразят нашу клиентуру. Как тебе это?