Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Зайнер в гневе стал хватать их за воротники и руками забрасывать на стену.

— Деритесь, мои воины!

Затеялась битва со стражниками. Воодушевлённые помощью командира солдаты ловко расправлялись с врагами, уничтожая их одного за другим. Пока это продолжалось, Зайнер опустился на одно колено, чтобы осмотреть улицы и скорректировать дальнейшие действия.

Он прищурил глаза, вглядываясь в полумрак, пока его солдаты дорезали стражников.

— Что дальше? — спросил один из бойцов, когда битва закончилась.

— Нам нужно добраться до замка.

Ловко опустившись вниз на канатах, партизаны двинулись вперёд. Избегая осветлённых улиц, они перемещались переулками. К счастью, извилистая планировка Закарелии очень способствовала этому.

Зайнер верил, что он очень умный и именно поэтому не попадается местным стражникам. Это, конечно, не исключено, но по большей части, местные стражники просто любят спать во время службы.

— Мы уже близко, — прошептал Зайнер. — Главное — не шумите. Скоро мы должны встретиться со вторым и третьим отрядом.

Преодолев последнюю улицу, им удалось почти вплотную подобраться к воротам замка. Осталось снова забраться на стены и пролезть в окна. А вот к воротам лучше не приближаться. Но спешить не стоило. Добрались они очень быстро, так что есть немного времени на передышку, пока остальные отряды подтянутся.

Зайнер присел под стенкой и вздохнул с облегчением. Его план работает как часы, которые ещё не изобрели в этом мире.

— Я слишком пиздат для этого мира, — сказал он, улыбнувшись.

Внезапно послышался какой-то шум. Кто-то приближается. Возможно это остальные отряды. Зайнер обрадовался и приподнялся, чтоб поблагодарить своих людей за хорошо проделанную работу, но всё оказалось не так, как он ждал.

Зайнер вышел за угол, ожидая увидеть свои людей, но увидел Филина, с которым была группа каких-то вооружённых людей. Это оказалась засада. Филин придерживал рукой детей Зайнера, прислоняя им к глотками меч. Зайнер осознал, что его взяли врасплох.

— Твои игры закончились, мудила, — грозно сказал Филин.

Глава 91: Новая команда

Редкие сорняки покачивались на ветру среди широкого поля. В этих умиротворённых пустотах ярко выделялся одинокий мужчина, склонившийся на одно колено перед могилой. Чёрная повязка перекрывала пустую глазницу, а ушитый левый рукав давал понять, что этому человеку не достаёт одной руки.

Уэл: Уровень 51

Это один из двух бывших приспешников Адгары Максус, которые могли превращаться в каменных големов. Он стоял перед могилой своего возлюбленного Карса и молчал, закрыв глаза. Внутри уже не было боли, прошло более трёх месяцев с его смерти.

Уэл молчал, слушая своё сердцебиение. Одинокое, но уверенное. Сердце его близкого человека уже давно не бьётся, но он знал, что должно продолжать биться его собственное.

Сзади подошли неожиданные гости. Филин и Халингарс.

— Найти тебя было достаточно просто, — сказал Филин.

— Я ни от кого не скрываюсь, — открыл глаза Уэл.

Он поднялся обратно на ноги и повернулся к своим собеседникам. По их виду он понял, что последнее время было и для них достаточно непростым.

— Надо же, — сказал Уэл, — ты тоже потерял руку. Неплохо. Но мне бы больше понравилось, если бы её лишился тот, кто отрубил её мне.

Халингарс осторожно покрутил головой а потом заговорил:

— Забудем о старых конфликтах. Сейчас есть вещи поважнее. Мы помним, что именно ты со своим дружком смог завладеть Камнем Отречения. Вы дольше всех с ним взаимодействовали. Из тех, кто остался в живых, разумеется. Угроза левиафанов всё ближе и мы решили, что ты мог бы нам помочь.

Уэл засмеялся.

— Я не хочу вам помогать! Вы конченые выблядки! Сами всё испортили, а теперь пришли за помощью. После битвы у горы Каймар, Карс пытался спрятать Камень Отречения от королевских солдат, но тот убил его. Он опустил его уровень до ноля.

— А мы тут причём? — спросил Филин. — Мы просто делали свою работу. Более того, я… да, лично я спас вас того левиафана!

— Вам нужно было присоединиться к генералу Максус. Тогда у нас был бы шанс убить всех левиафанов.

— Не факт!

Филин хмыкнул носом. Он знал, что в этом диалоге обязаны быть споры, но ему совсем не хотелось ни с кем спорить. Он устал от словесных перепалок, ему просто хотелось получить желаемое.

— Забудь. Так или иначе, ты присоединишься к нам?

Голова Уэла опустилась. ему были омерзительны эти люди, но глубоко внутри он понимал, что должен им помочь. Они точно не врут, они просто подонки. Вот и всё. С этим Уэл ещё мог смириться.

— Ладно. Я согласен. Я пойду с вами.

Команда пополнилась. Но этого мало, нужен был ещё один человек. Желательно тот, кто сможет доставить отряд побыстрее к столице. И у Филина был один такой на примете.

Ходят слухи, что некий капитан из Гронхейма смог поднять корабль в воздух. Теперь он занимается воздушными перевозками по всей стране. Именно такой человек был бы как раз кстати.

Судно "Ломонос" парило над пристанью Стоунгарда. С его фальшборта свисала верёвочная лестница. Внутри кто-то копошился. Филин подошёл к висящему кораблю и заговорил:

— Мне нужен капитан РокСтар! Здесь такой имеется?

Бородатый мужчина выглянул с палубы и улыбнулся, заметив знакомое лицо.

РокСтар (Капитан): Уровень 25

— Ого, какие люди! Филин, рад тебя видеть. Что ж, время тебя конкретно помотало. Без руки остался.

— Можно я поднимусь?

— Ой, извини. Да, конечно, поднимайся.

Филин забрался по лестнице, чтобы продолжить разговор в уже более приватной обстановке. Наверху всё было как прежде. Двенадцать сыновей трудились в поте лица, пока их мать Клавдия занималась вещами не поддающимися логическому осмыслению.

— Прикинь, мои сыны смогли достать из легендарной матки гигантской рыбины-людоеда орган, благодаря которому она не тонула при своей огромной массе. Мы запихали его в трюм и теперь можем летать. Это невероятно!

— Что ж, впечатляет, — согласился Филин.

— Так зачем ты пришёл? — спросил РокСтар, вытирая грязные руки о рубашку.

— Нужно доставить группу людей в столицу. Мы хотим избежать нежелательных встреч, понимаешь?

РокСтар хитро улыбнулся.

— Хах, все хотят. Именно поэтому мы всей семьёй и разбогатели. Знаешь, богатство — вещь прекрасная и многомерная. Она заставляет чувствовать себя живым.

— Я понял, ты намекаешь на деньги. Об этом можешь не беспокоиться. Мой хороший друг, граф Гриди заплатит столько сколько нужно.

95
{"b":"797283","o":1}