Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что здесь произошло? — встревожилась Хелен, глядя на разорванного пополам медведя, чьи покрасневшие глаза навыкат смотрели в пустоту.

— Корлинги не местные животные, — объясняет Кэпо. — Они не могут питаться здешней фауной, поэтому пробуют на вкус всех, кто подвернётся под когтистую лапу. Грубо говоря, эти бедолаги умерли просто так.

— Если они не местные, то что тогда здесь делают, эти корлинги?

— Их место обитания далеко на востоке. Если им пришлось тащиться сюда, значит никакого востока больше нет. Угроза левиафанов ближе, чем мы думали.

Динара задумалась.

— Если ты говоришь, что корлинги не могут питаться местными зверями, то что с ними будет?

— Всё просто. Они все передохнут с голоду. Нужно только подождать.

Дорога напрямик вывела их к небольшому деревянному дому. Кэпо завёл девушек внутрь и там их встретил хозяин — местный лесник.

Лесник Корван: Уровень 18

— Что это за шаболды, Кэпо? — рассердился тот, сидя в кресле со спущенными штанами. — Я не могу нормально дрочить, глядя на всех вас. Валите нахер из дома!

— Эй, Корван, — подошёл к нему отец Филина, — веди себя нормально в присутствии гостей. Ты же не хочешь показаться мудаком? Это всего лишь заплутавшие девочки. Им нужен ночлег.

— Я вообще-то гомосек! Мне не нужны бабы. Тем более, ты видел их уровни? Да они ебальники щёлкают как семечки. Мне такие опасные подруги в доме не нужны.

Хелен достала кинжал и вплотную приблизилась к леснику.

— Может поучить тебя немного манерам, подонок?

— Ладно, — поднял руки Корван. — Я не конченый долбоёб. Не хочу напрашиваться на смерть от поножовщины. Живите в моём доме, но не воруйте ничего.

Кэпо отвёл девушек в маленькую комнату с одноместной кроватью.

— Эм, ты предлагаешь нам спать здесь? — напряглась Динара.

— Ну ещё вы можете лечь со мной или с Корваном.

— Ладно, будем тесниться здесь.

Кэпо развернулась и направился в кладовую.

— Подождите, девочки, сейчас я принесу вам ночное ведро. Туалета здесь нет, а на мороз вам ходить нежелательно.

Час спустя девушки легли спать. Лежать вальтом на рыхлой деревянной кровати было чертовски неудобно. Ни о каком сне и речи не шло. Лишь затекающие конечности и зуд в спине.

— Может подвинешься немного? — ворчит Динара.

— Не буду я никуда двигаться, тут и так мало места.

— А если я тебя напну?

— Удачи. Тогда тебе не поздоровится.

Динара пнула Хелен коленом в бок.

— Ну всё, — нахмурилась Хелен, — ты напросилась!

В кровати началась нелепая толкотня. Дамы пытались оторвать себе место получше, но в итоге порвали одеяло.

— Это одеяло будет на твоей совести! — сжимает в руках рваную тряпку Динара.

— Ну ты и сука. Сама же его порвала, а меня дрочишь? Получай!

Они продолжили "драться". На этот раз в результате потасовки на пол грохнулась Хелен.

— Эй, тут что-то есть.

Под кроватью она обнаружила несколько бутылок.

— Это виноградная наливка, — поднимает она одну. — Надо попробовать. Может хоть вырублюсь и не буду слушать твой противный пиздёжь.

Хелен вскрыла крышку и тут же принялась глушить наливку из горла. Динара насупилась и тоже выхватила бутылку из под кровати.

— И то верно! Может я хоть свои нервы успокою, прежде чем начищу твою харю.

Всего за пол часа они конкретно набухались. У наливки был очень большой градус.

— Блин, — прохрипела Динара, — я хочу врезать тебе, но боюсь, что промажу. Не люблю промазывать.

Хелен пододвинула своё лицо ближе ней.

— С такого расстояния попадешь? — улыбнулась девушка.

— Щас попробуем.

Динара заехала Хелен в скулу кулаком. Та отшатнулась назад и громко ударилась головой о угол кровати.

— Ой, прости, я не хотела! — тут же спохватилась Динара.

Хелен посмотрела на неё и засмеялась.

— Да всё нормально. Слабый был удар. Ты бы видела своё лицо, когда размахивалась.

— А что не так с моим лицом?

— Такое грозное. Я на секунду подумала, что ты реально хочешь меня грохнуть.

Динара хмуро отвернулась в сторону.

— Да, мне все так говорят. Тем более, у меня нет глаза.

— Эй, ты чего? — придвинулась к ней Хелен. — Ты реально паришься на этот счёт?

— Ну, — опустила голову Динара, — всё же у меня даже никогда ничего не было с мужчиной, если ты понимаешь о чём я. Наверное, это серьезный показатель.

— Нет, это всё твоя дебильная "тяга к сильному мужику", или как ты там это назвала? — тихо хохочет Хелен. У неё покраснели щёки от опьянения.

— Боже, ты меня позоришь.

Динара отстранилась. Не смотря на показную грубость, она была достаточно ранимой и тяжело переносила критику.

— Иди сюда, — напрыгнула на неё Хелен.

Она сунула ей руку к лицу и сорвала повязку с глаза. Широкий шрам шёл через бровь, заканчиваясь на щеке. Глазница пустая. Но это совсем не выглядело уродливо. Гладкая кожа и слегка пухлые губы, поджатые в недоумении, создавали по своему очаровательную картину.

— Нет, не надо! — пыталась отмахнуться девушка.

— Всё хорошо. Не беспокойся. Ты очень милая и этот глаз совсем тебя не портит. Просто забей на Эвелина и найди себе кого-то получше.

— Чего ты ко мне пристала? Я что тебе, подружка?

— А почему нет? Или ты хочешь, чтобы мы опять срались?

Динара вздохнула и посмотрела в окно. Снег осторожно шелестел по стеклу не давая тишине захватить комнату.

— Нет. Я не хочу, чтобы мы срались. Ты права.

— Ну вот и хорошо! — обрадовалась Хелен. — Ты такая добрая и спокойная, когда выпьешь. Хочу, чтобы ты была такой постаянно.

Динара оттолкнула её и двинулась обратно в кровать.

— На многое не надейся, деточка. Я не хочу, чтобы ты постоянно так со мной нянчилась.

Хелен вопрошающе на неё посмотрела, сидя на полу.

— Что ты там уселась? — фыркнула Динара. — Тут и для тебя найдется место. Залезай.

После они уснули, не догадываясь, что их ждёт.

Глава 51: Хрупкость и жёсткость. Часть 3

В это время Кэпо и Корван сидели у камина и задумчиво раскуривали трубки. Окровавленные поленья умиротворяюще трещали в огне.

— Слушай, Корван, — заговорил отец Филина, — а чего это наши дрова в крови?

— Это их умственно отсталый Бильбо сегодня колол. Он себе случайно руку разрубил.

— М-да, зачем ты держишь в доме этого придурка?

49
{"b":"797283","o":1}