Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Собрав себя в руки, она упрямо нахмурилась и скинула с себя куртку, спешно стягивая с себя и футболку. Обратно куртку пришлось натягивать уже на нижнее белье.

— Только плечо? — тихо спросила она у него, на что он молча моргнул.

Сначала она приложила футболку к кровоточащей ране на его плече. А после, подумав, обмотала ее вокруг и сильно стянула. На столько, на сколько ей хватило сил.

— Я в порядке, — надтреснутым голосом, заверил ее Нео и слабо улыбнулся. — Дай мне время, чтобы очухаться.

Летта молча кивнула и неуклюже слезла с него, но осталась сидеть максимально близко. Будто охраняя его.

— Я тоже в порядке. Спасибо, что беспокоитесь, — Летта обернулась на звук. И только сейчас заметила в самом дальнем углу, в тени, очертания человека.

— Ох, Лиам, — выдохнула она с облегчением. — Ты в порядке?

— Пострадало только мое самолюбие, — Лиам грязно выругался, после чего ему удалось подняться на ноги. Пошатываясь, он приблизился к своим напарникам и опустился с другой стороны от Нео, внимательно осматривая повязку на его плече. — Ты же правша?

— Угу, — буркнул парень, обиженно надувшись.

— Не мог левое плечо подставить, придурок?

— А ты не мог вынести их всех и вытащить нас оттуда? — парировал Нео, голос которого заметно окреп. Даже с такого незавидного положения ему удавалось вести себя так, будто он стоит прямо напротив оппонента и готов, если что, даже врезать.

— Да кто бы говорил! — кажется, эти слова неожиданно задели Лиама. Он неосознанно подался назад и вскинул брови.

— Меня они застали врасплох, — фыркнул Нео. — Я даже камень вытащить не смог. Сначала по воде что-то прокатилось, и меня… парализовало. Но я еще мог двигать рукой и пытался достать Монолит. Тогда-то урод в шляпе проткнул меня ножом. Трус несчастный.

— Что было после того, как мы туда вошли? — спросила Летта, обращаясь к Лиаму.

— Тебя сразу вырубили, — закатил глаза он, не смотря в ее сторону. — А меня не сразу. Но тоже вырубили.

— Много их там было? — поинтересовался Нео и, вопреки протестам Летты, сел.

— Человек пять, — нехотя ответил Лиам, намеренно растягивая слова. — Но вырубил меня, по сути, один из них. Тот самый урод в шляпе.

— Как так? — не поверил Нео, вскинув брови.

— А вот так вот! — вновь разозлился Лиам. — У него как будто… не одна магия, ясно тебе? Честно говоря, я так и не понял, что это было.

— Как это? — растерялся Нео, а Летта вдруг почувствовала обиду. Вот ведь, у кого-то целых две магии, а у нее… ни одной.

— Да откуда я знаю⁈ — Подскочив на ноги, Лиам сунул руки в карманы и отвернулся к открытому окну. — Камень я раздавил. А он начал отбиваться от меня огнем. Но знаешь, у тебя огонь погорячее, поэтому я вроде как начал его оттеснять. А потом, когда я ближе подошел, он меня заморозил.

— Что-о? — лицо Нео удивленно вытянулось.

— Скажу честно, льда я от него не ждал. Вот и…

— Ребята, — перебила его Летта, и ее голос эхом разнесся по каменной комнате. — Сейчас нам надо о другом думать. Как отсюда выбраться? — поднявшись на ноги, она вновь кинула взгляд на открытое окно. — Может, просто убежим по крышам?

— Можно, конечно, попробовать, — задумчиво протянул Лиам, уставившись в окно. — Но никого не смущает, с какой самоуверенностью они оставили нас здесь одних, вооруженных, с открытым окном? Признаться, меня это даже как-то оскорбляет.

— Я никуда не пойду, — вдруг подал голос со своего места Нео, и, кряхтя, поднялся на ноги, помогая себе здоровой рукой.

— Как? — удивленно заморгала Летта. — Почему?

— Мы хотели поговорить с их главным, — было видно, что Нео пытается по привычке пожать плечами, но у него это не получилось, и он болезненно скривился. — Вот и поговорим.

— Мы и так уже в заднице, — проведя рукой по лицу, устало оповестил всех Лиам. — Что бы мы не придумали — лучше не будет точно. Чтоб я еще раз с вами связался…

— Я в лепешку расшибусь, но узнаю, что на самом деле за история такая с Лексой! — воинственно заявил Нео, и тогда Летта поняла, что все на самом деле уже было решено. — На этот раз врасплох меня не застанут.

Наверное, Летта могла бы с ними не согласиться. Ведь открытое окно и пустынные крыши так манили… Свобода казалась близка, как никогда. А вся ее решимость дала слабину в тот момент, когда ее едва не задушили, когда Нео истекал на земле кровью, а после их всех бросили в эту страшную комнату с цепями непонятно для чего. Тут у любого проснется инстинкт, велящий ногам уносить глупое тело куда подальше.

Но смотря на то, какой решимостью горели глаза Нео… Она верила в него. Что бы не случилось с ними в стоках — верила.

И в глубине души считала себя самой последней идиоткой из-за этого. Но поделать ничего не могла.

— Как твое плечо, Нео? — поднявшись на ноги, она приблизилась к нему и доверительно коснулась кончиками пальцев тыльной стороны его ладони. А он при этом как-то странно и рвано выдохнул, оборачиваясь к ней. Она сделала ему больно?

Ответить парень не успел. С леденящим душу скрипом распахнулась тяжелая дубовая дверь. Все трое одновременно обернулись туда и отскочили назад. Нео при этом завел Летту себе за спину, делая шаг вперед.

Вошло трое. Первый был худощав, но очень высокого роста. Впрочем, излишняя худоба не мешала ему казаться статным и надменным, с идеальной осанкой и холодным взглядом, который частично прикрывали темные длинные волосы. На нем был длинный черный плащ, как и на втором парне, который выглядел, как точная противоположность первого. Коренастый, чуть ниже, но до невозможности миловидный. Его взгляд сразу же нашел Летту, и от него ей стало так неуютно, будто она предстала перед этим блондином, с яркими голубыми глазами, голой.

Между ними, будто под защитой, вышагивал человек, который на первый взгляд ни в какой защите и не нуждался. Он был уже в возрасте, но его фигура все еще была слаженной и крепкой. Его волосы спадали на плечи седыми каскадами, плавно переходя в длинную бороду, но он совсем не казался старым. Весь его надменный и высокомерный вид вводил Летту в какой-то эмоциональный ужас. Этот человек еще ничего не сказал, а она уже боялась его.

— Кто вы такие? — первым выпалил Нео. По его виду и твердому напряженному голосу трудно было сказать, что еще мгновение назад он не мог даже подняться. И только Летта видела, как подрагивает от боли его спина.

— Кто такие мы? — вскинул брови блондин и картинно усмехнулся, расправив плечи, всем своим видом демонстрируя свое превосходство. — Проникли в наш лагерь, и спрашиваете кто такие мы

— Успокойся, Эйр, — тяжелым басом прокаркал старик, тяжело усаживаясь в единственное, стоящее здесь, кресло. Двое парней встали по обе стороны от него. — Где твои манеры?

— Старейшина Аберфорт, я прошу у вас разрешения допросить лазутчиков, — холодно и безэмоционально заговорил брюнет, не сводя взгляд с Лиама, который отвечал ему тем же, напрягшись всем телом.

— Я сам решу, что мне с ними делать, Вик! — повысил голос Аберфорт, и оба — брюнет и блондин — покорно прикусили языки. Но было видно, что кулаки у них так и чешутся. — Итак. Я мог бы приказать подвесить вас за пятки под потолок и научить не лезть туда, куда вас не просят, глупые песчинки.

Его тяжелый голос эхом разносился по каменной зале, повторяясь троекратно. Но Летте было достаточно и одного раза, чтобы ледяные мурашки пробежались по коже. Этот человек излучал… нет, это слово слишком солнечное для него. Он скорее поглощал все, что находилось вокруг него. Весь он был пропитан безграничной властью и — что сразу бросалось в глаза — жестокостью.

Ведь, если это и есть их главарь… То именно он отдал приказ изнасиловать ту девушку?

Поэтому Летта уже всем сердцем презирала этого старика. Еще ни к кому на этом свете она не испытывала такой ненависти, даже к Моргану.

— Много глупцов пытались нас обокрасть. На наших охотников нападали. Те, кто поумнее, пытались выследить их и выйти на наши жилы, — продолжил старик своим грубым басом. — Бывали даже те, кто шел на нас штурмом. Но чтобы трое сопляков пытались прокрасться прямо так, по дерьму, скрытно… Признаться, я удивлен, — хмыкнув в седые усы, он вальяжно откинулся на спинку кресла и максимально расслабился там. — Именно поэтому вы до сих пор не висите головами вниз на этих цепях. Пока не висите… Утолите мое любопытство, дети. Кто же вы — храбрецы или обыкновенные глупцы?

61
{"b":"781706","o":1}