Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Внутри квартиры все двери были открыты. Кроме одной. Падший пролез под оградительной лентой и постучался в неё.

— Господин Уилкинсон, вам всё ещё плохо?

— Что? Нет, нет. Извините, нико… Не всегда удаётся увидеть труп. Особенно, такой.

Полицейский, уткнувшись в стену, боком выдвинулся из туалета к выходу.

— Вас просили известить, что результаты экспертизы будут готовы завтра.

— Да-да-да, всенепременно. С утра зайду. Надо только до дома добраться.

— Минуточку. Шелби, мы вместе искренне желаем поспособствовать вам в работе с этим делом.

— Неожиданно. Но гражданские лица не имеют право как-либо участвовать в расследовании.

— Да я…

— Гарри это известно. Просто, учитывая тесную связь со случившимся, его дух не может простить бездействия.

— Тесную? Вы как-то были знакомы с жертвами?

— Я водил её на свидание, — заикнулся несдумчиво гитарист:

— Одну из них. Это всё.

— Вот как. Знаешь, ладно, не в моей юрисдикции лишать тебя вершить справедливость. Запиши мой номер, звоните завтра, я дам указания, что нужно будет сделать.

— Понял, Ш… Господин Уилкинсон. Рад, что вы понимаете.

— Да не за что-у…, - полицейский забыл о ступеньке перед его ногой:

— С такими виражами меня точно вывернет. Аккуратненько, по стеночке…

Когда он покинул этаж, Энвил с подозрением обернулся к Гарри-Дурьеру.

— Серьезно?

— Что?

— Ты ходил с одной из девушек на свидание? Мы поэтому здесь?

— Ну, вроде того. Она меня шаурмой накормила, когда я там ночевал.

— Gigolo.

— Я не прокажённый вымаливать милостыню. Это была жалость. Обидно, поблагодарить отказался. Задело меня это сострадание.

— Она не хотела нас оскорбить, учитель.

Вестник только хотел ответить, как вдруг, живот у Онгэйда заурчал. Гарри же сложил подчинённые им руки.

— Это я и тогда понял. К чёрту. Парни, никто есть не хочет?

— Я не прочь!

— Про тебя ясно, Джейден. Я просто не догадывался, что после смерти надо наполнять желудок. Может, сводите бедолагу до ближайшей закусочной?

— Не выйдет. Совсем недавно мы потеряли наши денежные средства. Если быть точнее, они сам от нас ушли.

— А как же поездка в Ирландию? Италию? Нам разве не нужен бюджет.

— Я намеревался отложить эти раздумья на потом. Сразу после дела.

— Хорошо решил. Только я не могу думать, не поев. Уже невтерпёж. Пошли, придумал кое-что.

Опытный владелец бизнеса, стремясь к идеальной формуле купле-продаж, как плотник с рубанком, снимает с рабочих часов ненужные слои без клиентов, доводя до золотой сердцевины. Часы гарантированной прибыли. Есть и рисковые. Не все готовы назвать их идиотами, однако их стратегии также не всеми поддерживаются. Кучка народу, что соберётся за ночь, будет равна той, что придёт в первые пять минут обеденного перерыва. Но даже гроши звенят. Поэтому, некоторые позволяют себе не закрывать ларёк, заручившись плодами экономии. Половину ингредиентов для уличного блюда, что берут исключенцы, под замок, а ключ в карман. Ночью лишние деньги тратить нельзя. Всё готово лишь для заработка.

Новый, набитый средним количеством ещё не зажаренного филе, вертел стал в паз. Точильная указка завозилась по лезвию тесака. В действиях повара ни капли дрожи. Усталости тоже нет. Ночная смена только началась. Лязг по железу и тряск от неожиданного веса инструментов ознаменовали проникновение.

— Ты хотя бы знаешь, как её приготовить? — Энвил подозвал зафартученного.

— У этой будки я был так много раз, что можно было сюда устроиться. Меня, разве что, за чистоту могли не взять. Джейден, тебе маленькую?

— Среднюю, если можно.

— Сегодня можно.

— И вы потом как собирались ужинать?

— Сначала Джейден, потом я.

— Я, скорее, про детали процесс.

— Две души — двойной аппетит.

— Умно подмечено.

— Спасибо, учитель.

Гарри нагнулся под стол. Он искал мучную лепёшку с пятнами от запечения, которую, заметив, в количестве двух штук водрузил на деревянную доску. Зубастыми щипцами поварской новичок набросал овощей и салата. Схватился за нож и с уважительным видом взглянул на вертел справа от него. Оценив обстановку, он снова полез под стол. Там Гарри нашёл шпатель. С ним резать мясо было удобнее.

— Почти, как разделывать тушу. Мягче, только.

Кусочки брякающе упали на предполагаемый для них поднос. Внезапно, забрякал ещё декоративный подоконник. По нему стучали ладонями.

— Дарова! - перегаром выдал явившийся.

За ним поддёргивались ещё двое.

— Доброй ночи.

— Заверните-ка нам штучки три с собой.

— Йи, Дойл, ну тебя с этой дрянью.

— Лью дело говорит. Тебя прошлый раз с буррито так вдарило.

— Я в себя влил достаточно. Не возьмёт меня хавка. А есть я хочу жутко.

— Траванёшься, я тебя до бочка тащить не буду.

— Заткнитесь оба. Одну сделай острую. Очень.

Жгучий соус по ночам просят редко. На столе и в холодильнике его не было, и только стикер на дверце всё разъяснял:

— Острый соус, картофель и сыр ночью не предлагать!!! Замечу растрату — уволю!!!

— Извините, но я могу сделать только три обычных.

— Чё говоришь? Ближе, не услышал.

Повар наклонился и повторил:

— Только три обычных могу…

В нос уткнулся 911-ый.

— Дойл, что за…

— Дойл, ты что…

— Я сказал вам обоим заткнуться! Слушай сюда, тюрбан, я спокоен, когда трезв. Но сегодня не твой день. Мне нужен блядский соус. Либо он слетит на шаву с твоей башки, либо ты его мне найдешь.

— Ладно. Если дадите, я схожу в магазин за…

— И чтоб ты сибаса сделал? Тут ищи.

— Да чтоб тебя, — скрывшись у заднего проёма, ворчит Энвил:

— Хоть бы дел не натворил.

— Учитель не умрёт так.

— Нам не нужно, чтобы здесь нашли труп повара. У парня семья небось.

— Ты готовить будешь, а?!

Гарри помотал головой.

— Да. Ствол только опусти.

Мясо легло в указанное место, повар трепетно завернул лаваш и положил на гриль. Повтор готовки пришёл на пользу. Под нервами иногда получается быстро освоиться. Второй свёрток лег обжариваться.

— А острая где?

— Сейчас.

Гарри нагнулся. Был услышал хлопок пробки и звук чего-то сыпучего. Однако, пьяный только задёргался, пытаясь показать раздражение, залитое алкоголем.

Процедура вернулась в прежнее русло. Лепёшка, салат и овощи, мясо. Последним к заготовке повар поднёс горловину бутыли. Красная жижа легла на еду очень быстро, что даже этикетку на сосуде никто не заметил.

По очереди Гарри выдал запакованные в картонную обёртку две шаурмы. Третью положил в руки уже скипающему от нетерпения.

— Оплата? — спросил его повар, держа вместе с ним блюдо.

— Свинцом принимаете?

— Э… Нет.

— Мы друг друга поняли.

Пьяный развернулся уйти, подняв себе настроение угрозой, как вдруг, за горло куртки его подтянуло к стойке. Будучи отравленными, чувства притуплялись неожиданным. Кадык гладился об кухонный нож.

— Пушку отдай!

Смелость улетучилась. Треморная рука поднесла оружие.

— Один из вас, деньги за жратву. У меня сегодня пальцы дёргаются. Быстрее, вашу мать!

На поднос для банкнот упало требуемое.

— Я бы вам урок преподал, особенно тебе, дорогуша, если бы настроение было. Поэтому просто отпущу. Единственное, что… Свинота, ау?

Воротник натягивался. Заложник готовился потерять сознание. Гарри его одёрнул.

— В чувства пришёл. Успокойся. Такое бывает, когда тебе тычут в нос. Питание помогает. ЖРИ!

Шокированный пьянчуга не понял.

— Шаурму открывай!

Приказ пойман, упаковка слетела, пьяный вцепился зубами в пищу.

— Отлично. Прожуй тщательно, проглоти и уёбывай от моего вагончика. Парни, ещё одного здесь увижу, располосую так, что жрать будет нечем, ясно?

— Да!

— Так точно!

— Ещё солдат. Позорище. Валите, — Гарри отпихнул заложника. Трое в темпе удалились, лишь только было слышно пьяное кряхтение.

51
{"b":"780536","o":1}