Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Волшебник взмахнул палочкой. Вначале он направил её на Ричарда, затем наложил те же чары на Гарри. После этого он некоторое время стоял с задумчивым видом.

– Мистер Поттер, полагаю, вам подойдет палочка из остролиста с пером гром-птицы, – продавцу по мановению руки с полки прилетела коробочка, из которой он вынул палочку и вручил Гарри. – Взмахните ею в сторону от людей.

Гарри с затаенным дыханием взмахнул волшебной палочкой. Из неё в тот же миг вырвался сноп красных искр.

– Теплая… – с радостью на лице прошептал Гарри.

– Отлично! Очень сильная палочка. Она определённо вам подходит, мистер Поттер, – сказав это, мистер Киддел призвал ещё одну палочку и вручил её Ричарду. – Мистер Гросвенор, попробуйте.

Древесина в руке Ричарда потеплела. Эта волшебная палочка, в отличие от прошлой, которую с трудом ощущал юный маг, даровала спокойствие и будто ластилась, как верный и преданный щенок.

Ричи взмахнул волшебным инструментом. Из кончика палочки вырвалась радуга, которая быстро растворилась.

– Великолепно! – ещё больше обрадовался мистер Киддел. – Палочка вам отлично подходит, мистер Гросвенор. Бук и сердечная жила дракона. Редкое сочетание. Хорошо подходящая буковая палочка способна к такой искусности и мастерству, какое редко увидишь у других палочек. А жила дракона – очень мощная сердцевина. Уверен, юноша, вам будут хорошо даваться чары.

Ричард лишь с молчаливым кивком принял информацию к сведению. Он и так учил лишь чары, слова изготовителя волшебных палочек легли на подготовленную занятиями с наставницей почву. Ричард от Гризельды Марчбэнкс знал, что с той или иной палочкой некоторые виды магических искусств даются легче или тяжелее – всё зависит от предрасположенности волшебника.

– А моя палочка, сэр? – спросил Гарри.

– Остролист лучше всего подходит для защитных заклинаний, а в паре с пером гром-птицы или феникса превращается в грозное оружие. Владельцу такой палочки лучше не становиться на пути никому и ничему – сметет и не заметит.

"Будет кидаться, как баран на новые ворота, пока не снесет их, – промелькнуло в голове у Ричарда. – Гарри Поттер упорный малый, не зря же он в сериале должен был расправиться с главным злодеем. Только в первой серии он, кажется, покупал палочку в другом магазине, как раз у Олливандера. Но не думаю, что это важно. Какая разница, где покупать магический инструмент?"

– С вас по семь галлеонов, – озвучил цену мастер палочек.

– Мистер Киддел, – обратился к мужчине Ричард, – нам бы ещё что-нибудь для хранения палочек: ножны или что-то подобное, желательно армированное. Уж больно хрупким выглядит этот инструмент.

В глазах волшебника появился живой интерес.

– Есть стандартные чехлы для ношения на поясе, есть крепления на руку и ногу. Могу ещё предложить наборы для ухода за палочками.

– Хорошие крепления на пояс, сэр, – начал перечислять Ричард, – пару штук. Два набора для ухода за палочками и не помешала бы инструкция, как ими пользоваться, – немного подумав, он добавил: – Чего мелочиться? Сразу давайте и наручные, и ножные крепления. Всё самое лучшее!

– Лучшее?! В двух экземплярах? – обрадовался волшебник. После кивка Ричарда он продолжил: – Могу предложить ножны из драконьей кожи с пропиткой антисглазным зельем и защитой от манящих и обезоруживающих чар.

– Подойдет, – согласился Ричи. – Есть что-то ещё, сэр, что вы могли бы нам предложить?

Казалось, мистер Киддел засиял от счастья, словно маленькое солнышко.

– Мистер Гросвенор, вы отличный покупатель. Могу предложить вам специальные чехлы, которые надеваются на волшебную палочку с тем же набором защиты, что и ножны. С ними палочка не будет скользить в руке.

– Давайте всё, сэр. И ещё – как по мне, волшебные палочки выглядят очень хрупкими. Можно ли приобрести запасные?

– Нет, мистер Гросвенор. Простите, – виновато улыбнулся мистер Киддел. – Министерство магии запрещает волшебникам иметь несколько палочек. Если вдруг, к несчастью, палочка сломается, придётся заказывать новую. Но лучше подобного не допускать. Чем дольше волшебник колдует с палочкой, тем лучше она к нему привыкает – волшебство даётся немного проще. Поэтому ни один маг не променяет старую палочку на новую без серьезной причины.

– Я вас понял, сэр.

Тут Ричарда осенила идея замаскировать волшебную палочку под трость фокусника или даже технологически продвинутый гаджет.

– Сэр, а вы можете сделать чехол для волшебной палочки в виде трости? Желательно, чтобы в таком виде можно было колдовать.

– Это возможно, но с тростью будут получаться лишь простые заклинания.

– Я бы хотел сделать такой заказ, сэр, – произнёс Ричард. – Давайте я вам совой пришлю эскизы и через переписку договоримся о цене.

– Конечно, с радостью возьмусь за ваш заказ, мистер Гросвенор. Но это будет стоить недешево, и заказ будет готов нескоро. Полагаю, не меньше полугода, а то и год.

– Меня устраивает. Сколько?

Ричард после таких слов ожидал услышать какую-то космическую сумму, никак не меньше сотни тысяч фунтов или, на местные фантики, двадцати тысяч галлеонов, но когда мастер палочек ответил, юный Лорд едва нашел в себе силы, чтобы не рассмеяться.

– В районе ста галлеонов, может быть, немного больше или меньше. Зависит от материалов и объёма работы.

– Меня устраивает, сэр, даже если мы выйдем далеко за озвученный бюджет за счет редких материалов. Сколько с нас за всё?

Волшебник взмахами рук с помощью левитации собрал все заказанные предметы, только чехлы и ножны ему пришлось брать руками. Затем он быстро посчитал сумму покупки:

– С вас семьдесят три галлеона.

Ричард из отделения портмоне, зачарованного на Незримое расширение, молча выложил на столешницу стопки золотых монет.

– Спасибо, сэр, – сказал он.

– Спасибо вам за покупки, – мистер Киддел одарил широкой улыбкой мальчиков, немного больше задержавшись на Ричарде. – Приходите ещё. Жду вашу сову, мистер Гросвенор.

– Ну, что, мальчики, – произнёс хмурый детектив Поттер, который чувствовал себя неловко, ведь он когда-то мечтал оказаться на месте этих мальчиков, но вышло все иначе, – за мантиями?

– Да, сэр, – вежливо ответил Ричард.

Когда троица оказалась в Косом переулке, Гарри сказал:

– Ричи, я отдам тебе деньги.

– Гарри, забудь. Считай это очередными подарками на день рождения.

– Нет, парень, – произнес Скотт. – Одно дело подарок, другое – покупки к школе. Я понимаю, что у тебя есть деньги, но не стоит их бездумно тратить.

– Сэр, отдадите сладостями, – отмахнулся Ричард. – А то меня дома не особо балуют. Всё пугают страшными словами: диета, кариес, здоровое питание…

– Сладостями? – переспросил Скотт.

– Ну да. Мы едем на десять месяцев к чёрту на куличики. Передадите через Гарри большой пакет конфет… Нам в магазин мадам Малкин, там вроде продают форменные мантии.

– Как скажешь, парень, – сказал Скотт. – Будут тебе конфеты.

Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды.

– Добрый день. Едете в Хогвартс? – спросила она прежде, чем мальчики успели сказать что-либо. – Вы пришли по адресу.

– Приветствую, мэм, – Ричард обозначил вежливый поклон.

– Здравствуйте, – пробормотал Гарри.

– Мальчики, я подожду вас в кафе дальше по улице.

Скотт поспешил ретироваться раньше, чем ему возразили. Было заметно, что он не любит шопинг.

– Становитесь на скамейки.

Мадам Малкин отвела мальчиков вглубь магазина, где стояли высокие скамеечки. Гарри встал на одну из них, и вокруг него тут же закружила другая волшебница. Она накинула на плечи мальчику черную мантию и стала подгонять её. Соседнюю скамеечку занял Ричард, им занялась хозяйка магазина.

– Мэм, а в Великобритании разве есть другие варианты кроме Хогвартса? – с любопытством поинтересовался Ричард.

– Нет, – ответила мадам Малкин. – У нас в стране всего одна школа магии – Хогвартс. Больше и не нужно. Волшебников не так много.

75
{"b":"697287","o":1}