Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На глазах изумленных зрителей капелька коньяка превратилась в полную кружку напитка с алкогольным запахом.

– Круто! – выдал мистер Поттер, выхватывая посудину из рук Ричарда.

– Вау! – воскликнул Гарри. – Это же чары из стандартной книги заклинаний за второй курс! Не знал, что это заклинание можно так использовать.

– А в учебнике разве ничего по этому поводу не написано?

– Нет, Ричи, – покачал головой Гарри. – Там написано лишь, что с помощью этого заклинания можно увеличивать предметы.

– А мне наставница рассказывала, что этими чарами можно увеличить количество напитка или еды. Реально увеличить животных и плоды растений, чтобы получить больше мяса или урожая. Поэтому я на всякий случай подготовил неприкосновенный запас.

Ричард потряс в воздухе книжкой-сумкой, после чего запихнул обратно флакончики с алкоголем.

– Это сумка?! – спросил Гарри. – Она что, внутри больше чем снаружи?

– Угадал. Как и саквояж. Я в барсетке храню образцы продуктов и напитков.

– А еда не пропадёт?

– Нет, Гарри. Мне зачаровали эту сумку на заказ. На неё наложено заклинание стазиса, то есть любой продукт может сохраняться внутри вечно, точнее, пока чары на сумке не развеются, а это не меньше ста лет.

– А нормальные сумки вроде твоего саквояжа продаются?

– Конечно, Гарри. На Каридском рынке есть магазинчик, который торгует зачарованными сумками. Туда можно пройти через Лютный переулок или через Цветочную аллею. Рекомендую второе, ибо в Лютном часто можно встретить всяких маргиналов и отбросов.

– Воу! А мы о таком рынке с дядей Скоттом не слышали.

– Я слышал о Каридском рынке и даже был там, – поправил племянника мистер Поттер. – Просто решил, что нам там делать нечего. Всё, что нужно, можно купить в Косом переулке.

Самолёт летел совершенно бесшумно. На такой безумной скорости ожидаешь сильного гула, но поскольку летательный аппарат двигался с помощью портальной магии, таких проблем не наблюдалось: в салоне тихо, нет громкого хлопка, свойственного истребителям при переходе на гиперзвук. Поэтому для разговоров пассажирам не приходилось повышать голоса.

– Гарри, я рассказывал, что принцесса Диана учудила на Рождество?

– Нет. Что?

– Она подарила всем кашемировые свитера.

– Ричи, но это же хороший подарок!

– Несомненно. Гарри, ты, наверное, не знаешь… В королевской семье есть традиция дарить на рождество шуточные подарки.

– Ты не рассказывал об этом.

– Рождественским вечером мы обычно собираемся в Сандрингеме во главе с Елизаветой второй в гостиной и дарим друг другу недорогие смешные подарки. По регламенту мы один за другим заходим в комнату и кладем на стол свои подписанные подарки так, чтобы никто не заметил, от кого этот сверток. Хотя всем всё понятно, но регламент же…

– Ричи, у вас с отцом разве есть свои комнаты в королевском дворце? – удивлённо спросил Гарри.

– Нет. Естественно, нам предоставляют гостевые комнаты. Поскольку ужин слишком поздний, то мы ночуем в Сандрингеме, а утром уезжаем домой. Но я говорил про гостиную. Подарки кладутся на стол на то место, где должен будет сидеть тот, для кого предназначен дар.

– Понятно. И всё же, что такого в кашемировых свитерах?

– Они обычные, Гарри. Дорогие и качественные кашемировые свитера. Это отличный подарок в простой семье, но не в королевской. Пойми, человек, у которого всё есть, воспринимает практичный подарок со скепсисом. Зачем?! У меня всё есть! Я больше буду рад Киндер-сюрпризу, чем свитеру!

– И как на это отреагировала королева? – спросил Гарри.

– М-м-м… Мягко говоря, принцессу Диану не совсем поняли. И, кажется, она осознала, что совершила глупость. Видел бы ты взгляд бабушки Лизы, которым она разглядывала свитер. С таким же изумлением простой работяга глядел бы на розовый резиновый пенис, который преподнес ему в подарок коллега по работе.

Гарри рассмеялся и сказал:

– Представляю, если бы дяде Вернону другой директор подарил что-то такое… Он бы брезгливо держал эту штуку двумя пальчиками и смотрел бы на неё большими глазами.

– А ты проверь, Гарри. Подари своим дяде и тете оригинальные подарки на следующее рождество.

– Отличная идея, Ричи! – загорелся энтузиазмом Гарри. – Обязательно попробую. А какие забавные подарки там были?

– Хм… Принцесса Анна, сестра королевы, подарила принцессе Диане держатель для туалетной бумаги.

Гарри Поттер рассмеялся и спросил:

– А принцесса Диана им пользуется?!

– Не знаю, у меня нет привычки заглядывать в туалеты в чужих спальнях.

– Ричи, а ты что подарил королеве? – с любопытством спросил Гарри.

– Портрет Ленина.

– Ленина? – с непониманием вопросил Гарри.

– Ленина?! – с изумлением протянул Скотт.

– ЛЕНИНА?!!! – удивленно воскликнул Стивен.

– Ленина! – утвердительно кивнул Ричард.

– Вот ты, парень, учудил! – усмехнулся мистер Поттер.

Гарри перевел полный грусти взгляд с одного мужчины на другого и с недоумением спросил:

– Кто-нибудь объяснит мне – кто такой Ленин?

– Лысый, картавый, любил забраться на броневик и толкнуть речь, – сказал Ричи.

– Племяш, Владимир Ленин – это известный русский революционер, который сверг монархию. Очень оригинальный подарок королеве. Как хоть она это восприняла?

– Леди Фергюсон, герцогиня Йоркская, смеялась, как ненормальная. Королеву и многих других мой подарок тоже позабавил.

Скотт Поттер отхлебнул из стакана коньяка, покачал головой и сказал:

– Дарить королеве в кругу аристократии портрет революционера, который боролся против монархии… Да, парень, ты жестко отжигаешь!

– Дешево, забавно и безобидно – вот те критерии, по которым отец просил меня выбирать подарки на рождество, – невозмутимо пожал плечами Ричард. – Никто не говорил, что нельзя королеве дарить портрет коммуниста!

– Теперь ясно, – произнес Гарри. – Ричи, а куда мы летим?

– Северная Америка, полуостров Кейп-Код.

– Почему именно туда?

– Нас ждут приключения. Гарри, ты никогда не мечтал стать искателем сокровищ?

Глаза юного Поттера загорелись восторгом.

– Сокровищ? Пиратских?

– Нет, куда лучше и богаче.

– Ричи, ты хочешь выкопать клад?

– Правильно сказать – достать со дна.

– Мы будем искать потопленный корабль с сокровищами?

– Да, Гарри.

– Но как?! Или у тебя есть пиратская карта?

– Нет, ничего такого у меня нет. Я просто примерно знаю, что во время второй мировой войны неподалёку от полуострова Кейп-Код затонул британский корабль с грузом золота, бриллиантов и платины.

– Насколько недалеко?

– Не знаю. Миль пятьдесят от берега.

С переднего сиденья донеслось весёлое фырканье Скотта.

– Дети, вы хоть представляете, что такое пятьдесят миль в океане?! Это дьявольская прорва расстояния. Вы этот корабль можете искать годами, десятилетиями!

– Сэр, – спокойно ответил Ричард, – вы забываете о том, что мы с Гарри волшебники.

Юный Поттер поправил очки и обратился к другу:

– Ричи, сокровища – это круто, но зачем тебе они, ты ведь и так богат?

– Гарри, если так посудить, то зачем нам учиться в Хогвартсе, мы ведь и так волшебники? Или зачем люди покупают кучу одежды и забивают ею шкафы, если для жизни достаточно одного костюма? Человек всегда должен стремиться к лучшему: стать умнее или хотя бы мудрее, богаче и так далее.

– Лучше скажи, пацан, – окликнул Ричарда захмелевший детектив, – как вы прибыль делить будете, если найдёте сокровища?

– Странный вопрос, сэр. Я организовал эту экспедицию, обеспечиваю всех ее членов оборудованием, а вы на меня работаете. О каком дележе может идти речь? Лишь Гарри тут как мой друг, соратник и помощник. Если он будет активно участвовать в экспедиции, я отдам ему десять процентов от найденных сокровищ. Вы же вдвоем можете рассчитывать лишь на приличную премию. А вообще русские говорят, что не стоит делить шкуру неубитого медведя.

– Хм… Логично. Дьявольски логично! – заключил детектив Поттер. – Стив, нам ещё долго лететь?

66
{"b":"697287","o":1}