Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В понедельник после завтрака Ричи немного пришел в себя, после чего позвонил детективу.

Трубку телефона долго не брали. Ричард даже подумал, что Скотта нет дома. Мальчик только собирался положить трубку, как гудки прекратились и из динамика раздался неуверенный мальчишеский голос:

– Алло?

– Доброе утро, – начал Ричард. – Я могу услышать мистера Поттера?

– Э-э-э… Я слушаю, а кто это?

Голос ребенка Ричарду показался знакомым, но это явно был не Скотт.

– Простите, видимо, мы друг друга не поняли. Я Ричард Гросвенор. Мне нужен Скотт.

– Ричи?! – с радостными нотками изумлённо воскликнул мальчик на том конце телефона.

– Гарри? Гарри Поттер?

– Да, сэр! – радостно ответил Гарри.

– Какой я тебе сэр? Брось ты это дело. Мы же договорились – я Ричи, ты Гарри. Если будешь мне говорить сэр, я к тебе буду обращаться исключительно мистер Поттер, сэр!

– Хорошо. А зачем тебе дядя Скотт?

– Я к нему по работе.

– Ричи, эм… – стеснительно замялся Гарри.

– Что?

– Спасибо тебе! – выпалил Гарри. – После того, как ты испугал дядю с тетей, я… мне стало лучше. А потом появился дядя Скотт. Он рассказал мне о дедушке с бабушкой и том, что именно благодаря тебе он случайно узнал обо мне.

– Воу! Гарри, я удивлён. Мы со Скоттом общались недавно, а ты уже живешь у него. Как тебе вообще с ним?

– Супер! – радостно ответил Гарри. – Дядя Скотт классный! Он крутой детектив и… ну… он относится ко мне лучше, чем дядя Вернон. Он дал мне порулить в своей машине и обещал научить стрелять из пистолета и ружья.

– Да, а где? Почему мне никто не предлагал?

– Не знаю, – со смущением ответил Гарри.

– Успокойся, я шучу. Скотт же твой родственник. Хотя я подозреваю, где именно тебя будут учить стрелять. У моего отца охотничий клуб, в котором состоит твой дядя. Предлагаю договориться и как-нибудь вместе поехать туда. Я тоже с удовольствием пострелял бы из чего-нибудь. Это круто!

– Точно! Я спрошу у дяди Скотта.

– А я пробью варианты по своим каналам. Ладно, Гарри, лучше скажи, Скотт дома?

– Нет, дядя сказал, что уехал по работе. Ему что-нибудь передать?

– Да. Скажи, что я звонил и просил связаться со мной по важному заданию.

– Хорошо, Ричи, я передам.

– Гарри, ты сейчас в новую школу переводишься? Вроде как раз время быть в школе, а ты дома.

– Ну… – протянул юный Поттер. – Дядя Скотт пока только оформляет документы о переводе в новую школу. Он сказал, что ещё несколько дней придётся посидеть дома. Но я только рад этому. Боюсь, как меня воспримут новые одноклассники.

– Не бойся. Даже если они окажутся козлами, забей. У тебя есть как минимум один друг. Это я про себя.

– Ты… – голос Гарри был до крайности изумленным. – Ты действительно хочешь со мной дружить?

– Конечно. Какие вопросы? Знаешь, как сложно парню вроде меня найти друга? Если ты не против, то я с радостью стану твоим другом.

– Я не против! – радостно произнес Гарри. – Ричи, а ведь ты тоже не в школе!

– Я закончил младшую школу. Она мне чертовски надоела, поэтому сдал экзамены экстерном.

– Ничего себе! А так можно было?

– Прикинь! Ладно, Гарри, мне пора. Приезжайте ко мне в гости вместе со Скоттом в пятницу. Можешь передать дяде, что дело не столь срочное, мы его обговорим, когда вы приедете ко мне.

– Хорошо, я передам. Пока, Ричи.

– Удачи, Гарри. Не скучай. У Скота же есть телевизор?

– Да, есть.

– Ну вот и посмотри что-нибудь. Пока.

Неделя пролетела незаметно. В пятницу Ричард до полудня отдыхал, а после ланча у него была тренировка с чемпионом по фехтованию. Результаты мальчика постепенно улучшались.

Ближе к вечеру в поместье "Итон-холл" приехал старенький хэтчбек Ровер.

Ричард только вышел из душа и стал одеваться, как раздался осторожный стук в двери.

– Господин Ричи, к вам прибыли мистер Поттер с сыном, – сказала из коридора Люси.

– Сейчас спущусь в гостиную. Люси, принеси гостям чая и сладостей.

– Хорошо, господин.

Ричард прилизал гелем волосы, поправил пиджак и направился в гостиную. Спускаясь по лестнице, он окинул взором гостей.

Скотт выглядел вполне привычно в своем сером костюме, который на этот раз был отглажен, но на рубашке была расстегнута верхняя пуговица и отсутствовал галстук.

Гарри разительным образом преобразился. На нём были приличные голубые джинсы по размеру, новенькие белые кроссовки с зеленой подошвой и ядовито-зелёными шнурками. На туловище поверх белой рубашки красовался тёмно-синий кардиган. Вместо круглых очков-велосипедов Гарри обзавелся продолговатыми очками с блестящей хромом оправой. На голове мальчишки волосы пребывали в хаотическом беспорядке.

– Добрый день, джентльмены, – легким поклоном поприветствовал гостей Ричард. – Надеюсь, вы добрались без происшествий.

– Привет, парень, – незатейливо махнул правой рукой Скотт.

– Привет, Ричи, – смущенно улыбнулся Гарри.

Юный Гросвенор сел на диван вместе с молодым Поттером. На журнальные столики уже стояли чашки с чаем и вазочки со сладостями. Гарри с удовольствием уплетал кремовое пирожное.

Сидящий на противоположном диване детектив, спросил:

– Ричи, ты говорил, что у тебя есть важное задание.

– Да, мистер Поттер. Скажите, вы можете попасть к волшебникам и выяснить кое-что для меня?

Гарри поперхнулся пирожным и с изумлением посмотрел вначале на Ричарда, затем перевел взгляд на своего недавно обретенного дядю.

Детектив Поттер нахмурился, его лоб избороздила широкая складка.

– Могу, если сильно надо, – ответил он. – Ричи, что именно тебя интересует?

– Во-первых, нужно выяснить информацию про мистера Артура Уизли. Кто такой, чем живет, семья, дети, любовницы. Мне известно, что он работает в Министерстве магии начальником Сектора по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов.

– Угу, понятно, – кивнул детектив. – А вообще какой у тебя интерес к мистеру Уизли?

– Хочу предложить ему подработку и купить его с потрохами.

– Понятно.

Молчащий до этого Гарри, с изумлением слушающий разговор, вдруг не выдержал и воскликнул:

– Эй, погодите! Какие волшебники? Какое Министерство магии? Вы решили меня разыграть?

Детектив Поттер тяжело вздохнул, после чего обратился к племяннику:

– Гарри, я не знал, как тебе сказать. Дело в том, что наш мир более разнообразный, чем известно большинству людей. Среди нас живут люди с необычными способностями, которые называют себя магами, волшебниками, колдунами и ведьмами. Твои родители, а также мои родители, то есть твои дедушка и бабушка, тоже были волшебниками.

– А ты? – спросил Гарри, посмотрев на дядю. – Ты тоже волшебник?

– Нет, Гарри, – с грустью ответил Скотт. – Изредка случается, что у волшебников рождается ребёнок без магического дара. Не хотелось тебя расстраивать, но…

– Что?! Дядя Скотт, вы знали моих родителей?

Детектив посмурнел и побледнел. Он не знал, что ответить ребенку. Ричард решил прийти к мужчине на выручку.

– Гарри, многие волшебники не очень хорошие люди. Не я должен был тебе об этом говорить, да и дядя Скотт не хотел тебя расстраивать, но у магов есть отвратительная традиция… Если ребенок не обладает магическим даром, то родители-волшебники отказываются от него. Твои дедушка с бабушкой отдали дядю Скотта в приют и забыли о его существовании.

– Это же неправда? – Гарри с надеждой посмотрел на дядю.

Хмурый мистер Поттер молча покачал головой и хриплым голосом ответил:

– К сожалению, Гарри, это правда.

– То есть, мама с папой тоже отказались от меня? – убитым голосом спросил Гарри. – Это потому, что я не волшебник?

– Нет, Гарри, – произнёс Скотт. – Насчет того, волшебник ты или нет, станет известно, когда тебе исполнится одиннадцать лет. Если к тебе придет приглашение из школы магии и волшебства – ты маг. Если нет – то ты обычный человек. Так что не будем загадывать. А твои родители на самом деле погибли от рук волшебника-бандита.

40
{"b":"697287","o":1}