Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Может повредить артефакт, – Рон подтвердил худшие мысли Ричарда.

– Придется прорезать новую дырку в стене, – констатировал Поттер. – И лучше это сделать быстрее, а то мне кажется, что мы и так задержались.

– Придется, – согласился Ричард.

Он достал из сумки световой меч и убрал в крепления на поясе волшебную палочку, чтобы она не мешала орудовать мечом.

Ричи как раз собирался направиться в сторону стены с проемом, как лицо Гарри перекосило от боли. Он схватился ладонью за шрам и простонал:

– С-с-с… А-а-а… Как же жжётся!!! Моя голова…

Неожиданно для всех через огонь в проем проскочил некто: черная мантия, бледная кожа, темные круги под глазами, острая вонь чеснока, режущая глаза, фиолетовый тюрбан на голове. Это был профессор Квиррелл. Его появление заставило троих мальчиков впасть в ступор.

Профессора сильно шатало, словно пьяного матроса, который недавно сошел на землю из дальнего плавания. Он с изумлением смотрел на три маленьких фигуры, полностью облаченные в черные облегающие одежды, лица которых скрывали лыжные шапочки в стиле ниндзя. Но больше всего глаза профессора удивленно расширились от вида пары скафандров и роботизированного доспеха, которые нараспашку стояли возле стены.

В зале повисла гробовая тишина. Мальчики с ужасом смотрели на Квиррелла. Квиринус с недоумением взирал на ребят.

– Вы?! – с изумлением выдохнул Гарри.

Квиррелл с облегчением улыбнулся. Его лицо, обычно конвульсивно дергающееся, на этот раз выглядело более нормально.

– Гарри Поттер, – с ощущением легкости сказал Квиринус. – Я всё гадал, кого же встречу тут. Думал, кто же тот конкурент, который успел пройти через ловушки раньше меня? А тут всего лишь трое первокурсников.

– Но разве вы не должны сейчас… – покосился Гарри на Ричарда.

– Так это вы! – на лице Квиррелла приступило понимание. – То зелье, которым я надышался… Весьма оригинально. Думали избавиться от конкурента? И давно вы меня заподозрили?

– Заподозрили? – с непонимающим видом спросил Гарри, снова скривившись от боли и схватившись за шрам.

– Близнецы… – с досадой едва слышно прошипел Рон. – Ничего не могут сделать нормально!

Ледяной, пронзительный взор Квиррелла замер на руке Рона. Глаза преподавателя расширились пуще прежнего.

– Вы нашли камень! – Квиррелл расхохотался, и это было не обычное его дрожащее хихиканье, а настоящее злодейский смех. – Первокурсники полезли красть камень! – с восторгом произнес он. – И кто? Сам Гарри Поттер с подельниками! Далеко пойдешь, Поттер. А теперь быстро отдали мне камень!

Уизли судорожно сглотнул и посмотрел на философский камень в своей руке.

– Рон, не надо, – сказал Гарри.

– Ой, Рон, да отдай ему камень, – легкомысленно произнёс Ричард. – Пусть он им подавится!

– Да, Рон, – с кривой ухмылкой на лице сказал Квиррелл, – послушай друга, отдай мне камень.

– Ричи, ты чего? – Поттер с недоумением покосился на Гросвенора.

– Гарри, наши жизни стоят дороже, чем какой-то булыжник, – ответил Ричард. – Ну не смогли мы забрать камень, да и хрен с ним!

– О-хо-хо-хо!!! – с восторгом воскликнул Квиррелл. – Неужели это сам граф Гросвенор собственной персоной?! Вот это компания! – профессор лучился от переполняющего ликования. – Да у вас целая банда золотых мальчиков! Теперь понятно, откуда эти странные доспехи, – бросил он мимолетный взор на скафандры.

Внезапно из затылка Квиррелла раздался шипящий голос:

– Да выбури ты уже мальчишек и забери камень!

– Что это за ерунда? – испуганно воскликнул Рон. – Профессор, у вас затылок говорит!

– Затылок?! – мягко ответил Квиррелл. – Нет, это говорил мой господин. Он всегда был со мной, куда бы я ни пошел. Я встретил его в своем путешествии по миру. Я был молод и глуп, не знал ничего о добре и зле. Но Лорд Воландеморт открыл мне глаза – добра и зла не существует. Есть лишь сила и власть, и есть те, кто слишком слабы, чтобы стремиться к ним.

– Это клиника, – шепотом констатировал Ричард, склонившись над ухом Уизли. – Парни, он псих. С сумасшедшими лучше не спорить. Рон, отдай ему камень. Я не хочу проверять, что придет в голову свихнувшемуся профессору.

– Ричи, не трусь, – старался не показывать страха Рон, говоря шёпотом. – Нас трое. Давайте мы его…

– Псих?! – разразился безумным смехом Квиррелл. – Ничего подобного!

– Квиррелл, – вновь раздался шипящий голос, – забери камень!

– Да, господин. Сейчас.

Ричи во время диалога сильно переживал и пытался придумать какой-нибудь выход из сложившейся ситуации. Он перебрал в уме множество вариантов. Проблема в том, что трое первокурсников ничего не могут противопоставить взрослому опытному волшебнику. Гарри и Рон не знают никаких заклинаний, кроме тех, которые изучаются на первом курсе. Нет, Гарри до школы успел изучить несколько полезных заклинаний, но в противостоянии с магом они почти бесполезны. Вряд ли волшебника можно победить чарами для отпирания замков. Разве что Люмосом ослепить. Сам Ричи более подкован в чарах, но вряд ли успеет достать волшебную палочку. Разве что остаётся попытаться добежать до бронированного роботизированного доспеха и отпинать свихнувшегося преподавателя стальными манипуляторами. Как вариант, остаётся беспалочковая магия, но для её использования нужно некоторое время, чтобы раскачать эмоции и настроиться на заклинание. Или же…

Ричи покосился на стальной цилиндр светового меча, который держал в правой руке.

Или, если подобраться близко к профессору, есть шанс отправить его на тот свет. Но убить человека не так просто с психологической точки зрения. Ричи никак не мог решиться на подобный поступок. Он и боялся убийства, и опасался попасть под удар чар Квиррелла раньше, чем успеет до него добраться.

Рон имел напуганный вид. Гарри кривился от боли в шраме, при этом выглядел злым, испуганным и решительным, на его лице отображался серьёзный мыслительный процесс, словно он придумывал способ противостоять преподавателю.

В мгновение ока ситуация резко накалилась. Квиррелл прекратил общение и резко вскинул волшебную палочку. Он разразился целым каскадом оглушающих заклинаний, которые выпускал невербально. Красные лучи заклятья Ступефай слетали с кончика палочки профессора с невообразимой скоростью по направлению к трем мальчикам и не только – порой траектория лучей была совершенно непредсказуемой.

От неожиданного перехода от слов к действию все трое мальчишек впали в ступор и большими от ужаса глазами смотрели на поток красных лучей.

Ричи успел попрощаться с жизнью. Его лицо выражало дикий ужас. Гарри выпучил глаза и забыл, как дышать. Рон судорожно стиснул поддельный философский камень и зажмурился.

Квиррелл довольно долго кидался оглушающими заклинаниями, его шатало, рука дрожала, палочка выписывала непредсказуемые пируэты. Что крайне удивительно, ни один красный луч не попал по цели. Хотя целей было сразу три и все они в результате шокового ступора оставались неподвижными. В итоге профессор защиты от темных искусств, и так не отличавшийся здоровым видом, хрипло задышал и прекратил колдовать. Он согнулся, наклонил голову, оперся ладонями на бедра и попытался восстановить дыхание, мужчину качало, как во время шторма на корабле.

Гарри, Рон и Ричи, абсолютно невредимые, переглянулись. Пацаны оценили до крайности изумленные лица товарищей: глаза навыкате, бледная кожа и вытянутые лица. Они одновременно полезли за волшебными палочками.

Рон переложил философский камень в левую руку или попытался это сделать, Ричард не особо обращал на это внимание, ведь он в этот момент то же самое делал со световым мечом. Все трое практически одновременно вскинули свои волшебные палочки и выпустили заклинания в профессора ЗОТИ.

– Дифиндо!

С палочки Уизли сорвались слабые режущие чары, которые среди студентов получили неофициальное название "заклинание ножниц". Этими чарами довольно просто разрезать или разорвать какой-нибудь объект. Но оно довольно слабое и в случае несоблюдения техники безопасности не наносит фатальных повреждений. Поэтому волшебники не боятся учить детей такому заклинанию.

123
{"b":"697287","o":1}