Стоит также сказать, что в этом месте очень много зданий, имеющих юридическое или финансовое назначение.
Холл гильдии был ярким примером богатого убранства. На первом этаже в пять рядов стояли длинные столы, за которыми сидело множество людей, обсуждающих свои важные и неотложные дела. Вот здесь-то деньги лились золотой рекой, а их звон! Ах! Он так ласкал мой слух! Здесь все было погружено в невероятную атмосферу, которую сложно описать словами.
Перейдя в другой конец помещения, Шиф направился к противоположному концу помещения скрытым за не пустующей кабинкой перевода валюты. Там он стал шарить по каменной стене, как будто слепой без поводыря.
— Черт подери! Опять забыл! Где-то здесь? Нет… А этот? Тоже нет…
— Профессор, что вы?.. — Спросил я, но меня сразу одёрнула Мерисса, тихо зашипев.
— Он ищет вход. Будет лучше лишний раз не раскрывать местонахождение последнего в этом городе магического рынка.
— Погоди, а как он?..
— Попался!
Поиски увенчались успехом — кирпич ушел внутрь стены и открыл тайный проход. Кусок камня просто отъехал в сторону, открывая узкий вход на лестницу. Бесчисленные ступени уходили вниз, в недоступные для человека глубины. Профессор смело шагнул вперед и пригнул голову.
— Берегитесь! Своды этого лаза довольно низкие! Втяните шеи!
Пожалуй, весь мой восторг от верхнего зала можно считать прелюдией. На самом дне, у корней земной коры покоился огромный грот. Его природное величие превосходило любые представления; мечта спелеолога, воплощенная в реальность! Потолок возвышался над нами футах в двухстах, где он терялся в ярком свете кристаллов. Чародейские лавки здесь пестрели всевозможными товарами, а юные маги практиковали свои умения, не опасаясь за свои жизни. Разительное отличие от Двелла, который остался далеко наверху.
От удивления у меня даже отвисла челюсть.
— Ладно, это потрясающе. Но как… Как это здесь оказалось?
— Ангелар, мальчик мой, эта пещера была выточена водой очень много лет назад. Со временем она ушла в более далёкие недра земли, оставив нам в наследство одно из самых прекрасных чудес света. После того злосчастного дня, да будь ты проклят, Венисий! — Некромант погрозил кулаком потолку. — С тех пор мы живём, торгуем, учимся… здесь!
— Ну, здесь много места для разгула. И вы не преминули им воспользоваться.
— Ха-ха, так и есть! Тут так много лавок, куда я могу сплавить свой товар! Ох, ты, совсем запамятовал! Ладушки, ребятишки, развлекайтесь, ибо ваш любимый профессор вынужден удалиться по делам! Увидимся!
Шиф скрылся в толпе, и я остался стоять с Мериссой. Лично она была настроена более решительно, а потому снова начала донимать меня своими расспросами.
— Так что? Как поступим? Решился наконец-то?
— Да… Беру. Только, чур, буду говорить я, а ты — вооруженный, молчаливый свидетель. Следуем своим ролям, чтобы все прошло замечательно. Будет лучше, если ты еще оденешь маску — для пущего эффекта. Хорошо?
— Угу.
— Ну вот и славно. А теперь веди нас к нему.
Девушка схватила меня за руку и повела в самую гущу. Удивительно то, как она тут ориентировалась, если тут ничего не поддавалось какой-либо логике или порядку. Отовсюду доносились всевозможные крики, постоянно кто-то окрикивал нас, предлагая свой товар на продажу. Пару раз даже самые наглые торгаши преграждали дорогу, однако, увидев наставленный им в нос арбалет, они исчезали с горизонта, как будто их и не было.
В конце концов мы оказались в жилой зоне, где лагерем стояли сотни путешественников. Тут даже остановились цыгане, которые разбили свой табор вокруг большого кристалла. Этот народ всегда такой веселый, непринужденный; знай себе только, что вольная жизнь и танцы хороводом. В каком-то смысле мне даже стало завидно.
Рядом с простой палаткой сидел очень мрачный человек, чей лагерь был разбит в стороне от всего веселого безумия. Лицо незнакомца было, мягко скажем, не самым выразительным: сморщенным по центру, словно ему в голову прилетела наковальня. В довесок, он обладал огромными скулами и высоким лбом, не свойственными для жителей Двелла, а на правом глазу красовалось бельмо. Мужчина растирал свои ноги, изредка прикладывая к вспухшим мозолям мокрую тряпку. Увидев, как я с Мериссой направляюсь к нему, он быстро отбросил ткань в сторону.
— Ох… Тьфу!.. Чего надобно?
— Слышал, вы готовы щедро заплатить тому, кто сделает для вас сонную бомбу.
— О, нашелся кто-то смелый среди всего этого сброда? Ха-ха-ха-ха! Знайте, я пришел сюда через подземные ходы и шахты, у меня сегодня явно день не задался. Если пошутили, то катитесь к черту.
— Я на полном серьезе. Знаешь, у меня тоже сегодня день не то что не задался, а по пизде полетел. Не надо мне тут прибедняться, мы с тобой на равных. Ближе к сути: че делать-то?
Бродяга горько усмехнулся.
— Хех, похоже я не одинок в своем плане. Правда, для малыша ты больно дерзкий.
— А вы для местного странника слишком тянете слоги. — Парировал я. В ответ на такое высказывание мой заказчик заметно разволновался.
— Цыц! Ладно, уговорил, только тише!.. Во-первых, я тебя спрошу: готов ли ты не разглашать мое присутствие и скрывать существование нашего контракта?
— Да.
— Во-вторых, задание потребует максимальной скрытности. Дабы не привлечь к ответственности своих товарищей и меня, вы должны исполнять его вдали от всех, в скрытом и надёжном месте. Такое имеется?
— Имеется, ещё как.
— И в-третьих, знаете ли вы зельеварение, умеете ли обращаться с особыми веществами?
— Пиротехник из меня на уровне подвального профессионала.
— Тогда милости прошу к моему шалашу.
Мужчина зашел в свою палатку и скрылся за тканевыми занавесками, попутно схватив свои сапоги. Прежде чем зайти следом, я начал просить Мериссу о том, чтобы она ни в коем случае не выходила из образа. Когда с приготовлениями покончили, мы перешагнули через порог. Внутри нас уже ждал странник, в его руках были перо и большой пергамент.
— Садитесь. Итак, от формальностей мы плавно переходим к делу. Меня зовут Радмило, я — шпион великой Ангманы. Мне нужна сонная бомба, чтобы я сумел выполнить свое задание.
Ради интереса я спросил его:
— А какое у вас задание?
— Государственная тайна.
— Справедливо. Есть еще какие-нибудь детали относительно моего задание?
— Не боишься? Контракт со мной означает фактическое предательство вашей родины.
— Нет. Я склоняюсь к такому мнению, что у всего в этом мире есть цена.
— Хорошо. Оплата последует сразу же после получения товара. Всего мне необходимо пятнадцать шашек, пять из них — на случай форс-мажора. Твоей наградой будут 1500 оренов. Такая цена тебя устраивает? Или попытаешься набить цену?
Я пожал плечами.
— Не вижу смысла. Такой награды мне будет более чем достаточно.
— Тогда вот, прошу тебя подписать этот контракт.
Радмило протянул свиток с геральдической печатью. На воске был изображен лев с короной на голове — герб Ангманы. Стоит сказать, что даже в письменности ангманцы соблюдали подобострастие ко всем и всему, присущее только им. Убедившись в справедливости всех параграфов, я вывел на месте подписи свое имя.
— Отлично, жду заказ через пять дней. А теперь — выметайся. И страшилу своего забери.
Я рассматривал прилавок с хищными растениями, когда ко мне подбежала Мерисса.
— Шиф дал от ворот поворот. Он сказал, что не пустит тебя в лабораторию, пока у тебя есть этот заказ. Прости, не думала, что все так повернется.
— Печально. Я думал, что он отнесется к этой новости более терпимо.
Но девушка лишь покачала головой.
— Ты его не знаешь. К своим работникам профессор относится очень ревностно. Не хочет ни с кем их делить.
— А ты уже успела побывать в такой ситуации?
— Нет. Я всегда служу верой и правдой своему работодателю. Никогда не предам его, покуда между нами заключен контракт.
От удивления я даже потерял дар речи. В наше время уже не встретишь такую рыцарскую доблесть. А услышать такое от простого привратника — это уже за гранью фантастики.