Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, не слышала. — И чего ему так запал в душу этот Песчаный демон?

Сэдрик сделал круглые глаза.

— Да все уже знают об этом! — заявил он таким тоном, будто наступила зима, все надели тёплые куртки, а я до сих пор щеголяю в футболке и шортах, не замечая очевидного. — Эдэра своими глазами видела его.

— О, да, видела. — Закивала головой, как китайский болванчик Эдэра. — Он такой высокий, ажно до потолка! И рогатый, как…как демон! — Очень точное сравнение, ага. Но говорить об этом вслух я не стала. Было интересно послушать, что ещё примечательного Эдэра усмотрела в Песчаном демоне. — И волосы у него…чёрные, как смоль, а длинные… Подлинше моих будуть, точно говорю вам! — Надо отметить, что у неё волосы были до талии. Следовательно, правитель Песчаных демонов носил косу, которой и Рапунцель возможно позавидует. — А сам он… Красный! Такой красный, как… — Она взмахнула руками, не в силах подобрать нужное сравнение.

— Как щёки Сэдрика, когда его Нэсса отчитывает! — рассмеялась я.

— Верно! — поддержала меня Эдэра, захохотав.

А Сэдрик… Сэдрик покраснел.

— Смешно вам, девчонки. Вот напоритесь на него и станет вам не до смеху. — Он нахмурил брови и прищурился. — Я слышал, что Дирхай ашх Нишрах может убить одним взглядом, если ему что-то не понравится. Будь-то слишком противный голос или неопрятная рубаха. — Зловеще понизив тон, он положил нам руки на плечи и заставил нас образовать круг. — Не сдобравать тому, кто разозлит правителя Песчаных демонов. Ашх Нишрах владеет искусством насылать проклятия.

— Так, что за секта на моей кухне и не под моим началом? — окликнула нас Нэсса, недовольно уперев руки в боки. Мы синхронно отскочили друг от друга. — Сэдрик, снова байки про правителя Песчаных демонов травишь? — Повысив голос, спросила она. — Марш в огород, за парколлой! А вы, девочки, свободным временем обогатились? — обратилась Нэсса к нам. — Так я быстро работу вам найду!

Я быстренько схватилась за нож, Эдэра за кастрюлю, Сэдрик стрелой метнулся на улицу.

— Так-то лучше. — Удовлетворенно встряхнув белокурыми кудряшками, мило улыбнулась эта необыкновенная женщина.

Домучав щетня, хотя то будет неверное утверждение, ведь это скорее он меня доконал, я отправилась на третий этаж. Там находилась комната приболевшей служанки, которой кроме меня отнести еду в разгар рабочего дня было некому.

Совсем немного ступеней мне оставалось преодолеть до заветного третьего этажа, как вдруг на меня налетело что-то чёрно-красное, большое и лохматое. Поднос с едой выпал из моих рук и с грохотом покатился вниз, опрокидывая содержимое чашки и тарелки на ступени и на мою форму. Я взвизгнула и чуть не покатилась вниз по лестнице, но оно же меня и удержало.

— Извините, леди. Я не хотел вас покалечить.

Голос принадлежал Песчаному демону. Как и красное тело с чёрными волосами, переброшенными на плечо.

— Ничего страшного. — Кроме вас, конечно. — Я в порядке.

Демон иронично выгнул бровь, будто прочёл мою последнюю мысль.

— Хочется верить в то, что ничего страшного не произошло. — Усмешка-полуоскал тронула его губы.

Задетая неприкрытой насмешкой, я дерзко взглянула в его глаза и ответила:

— Я уже встречалась с Песчаными демонами. И кроме добра от них ничего не узнала. — Лицо демона приобрело удивленное выражение. — Так что вы не можете напугать меня при всём вашем желании.

Он задумчиво коснулся подбородка.

— Храбрая леди. Мне нравятся такие. — Игривая улыбка обнажила слегка выступающие вперёд острые клыки. — Дирхай ашх Нишрах, — представился он и протянул ладонь для рукопожатия.

Трусливо вжавшись в стену, я протянула свою дрожащую ладошку.

— Катарина Елич. — Мой голос дрожал, и демон не мог этого не заметить. И промолчать тоже не мог.

— Вы ведь не боитесь меня, верно? — уточнил он.

Издевается, демонюга.

— Нет. — Почти шепотом.

— Тогда составьте мне компанию вечером. — Я спустилась на нижнюю ступеньку, но он продолжал удерживать мою ладонь и потому просто дёрнул меня к себе. Так я оказалась в объятьях правителя Песчаных демонов. На полутёмной лестнице, между вторым и третьим этажом. Страшно ли мне было? До ужаса. До замирающего сердца. До трясущихся коленок. Но хищник всегда чувствует страх жертвы и упивается им. А я не хотела доставлять такого удовольствия ни ему, ни кому-либо другому.

— В гостях у лэрда Таргада множество прекрасных дам. К чему вам якшаться с прислугой? — Я задала вполне логичный вопрос, однако демон отчего-то рассмеялся.

— Я не кагар, не человек и не эльф. Я не сужу о ком-то по его социальному статусу. — Я надавила на его грудь, пытаясь отодвинуться, но то было также безрезультатно, как двигать гору. — И местным леди я не по нраву. Предложи я кому-нибудь из них прогуляться, как тут же последует волна обмороков и испуганных криков. — Горькая ухмылка искривила его тонкие губы. Будто эти слова вызвали в нём нежелательные и неприятные воспоминания. — Но не вы. Вы не кричите, леди. И всё ещё в сознании.

— Могу это исправить, если вы не отпустите меня сию же минуту!

— Только после того, как услышу от вас согласие на прогулку.

По тёмному парку, наедине с самым настоящим демоном? Серьёзно? Я ведь не согласна, правда?

— Нет.

— Это неправильный ответ, леди.

— Вы слишком настырны. Это невежливо.

— Песчаные демоны не обучены вежливости.

— Очень жаль.

— Соглашайтесь.

— Нет.

— Тогда я вас похищу.

— Не стоит.

— Сдаётся мне, что вы того стоите.

Ужасная, неловкая ситуация. Такого упрямца я в жизни не встречала. Если не считать Ника. Но тот скорее засранец.

— Хорошо, я сдаюсь. — Ложь во спасенье, ведь не считается таким уж большим грехом?

Песчаный демон нехотя меня отпустил. Я тут же спустилась на пару ступеней, вызвав у него короткий смешок.

— Не смейте обманывать меня, леди. Игры с демонами бывают опасны.

И он ушёл. Просто развернулся и ушёл. Как будто ни он только что ненавязчиво так озвучил угрозу. Как будто бы мне показалось, что я влипла в опасные неприятности.

ГЛАВА 6

Чем ближе подкрадывался вечер, тем больше я злилась. Наглый демонюга вытеснил из моих мыслей даже Ника и лэрда Таргада. Эта навязанная встреча, эта его непрошибаемая самоуверенность, эта властность… Я понимаю — правитель Песчаных демонов и всё такое, но я ведь не его поданная! И не хочу я с этим краснокожим ничего общего иметь. Ни прогулок, ни рогатых детишек.

Моё настроение сказалось на работе. Ведро цификатов было искромсано и растерзано, словно их пытали трое суток, но те всё равно не выдали, кто стал зачинщиком огородной революции и куда закопался её предводитель.

— Ты бы полегче с ними, — по-дружески посоветовал Сэдрик.

Вперив в него взгляд, полный ненависти и жажды убийств, я узрела, как он позорно ретируется.

— Понял, ты не в духе. — Он примиряюще вскинул ладони. — Там в углу ещё одно ведро есть. Если вдруг понадобится, — с намёком добавил Сэдрик и поспешно свалил из кладовки.

Следующим визитёром, рискнувшим войти в кладовую, стала Нэсса.

— Тут по кухне разнеслись слухи, что ты пускаешь молнии взглядом и угрожаешь ножом каждому, кто посмеет нарушить твой покой, — с улыбкой заговорила она.

Я презрительно фыркнула.

— Всё враки. Я как обычно тихо-мирно сижу, работаю.

Нэсса с намёком посмотрела на искалеченные цификаты и улыбнулась ещё шире. Что за странная женщина? Почему её смешит чужой гнев?

— Что случилось, Ката? Опять с пантерой столкнулась? — Участие в её голосе заставило меня устало вздохнуть и покаяться.

— С правителем Песчаных демонов. Этот гад взял с меня слово, что я пойду с ним на вечернюю прогулку. — Нож плавно вошёл в цификат и я прокрутила его пару раз. Нетрудно догадаться, что в этот момент я представляла, что это демон, внутренности которого наматываются на мой нож.

— Если ты не хочешь… — Как-то неуверенно начала Нэсса, но встретив мой прищуренный злой взгляд, придала своему голосу твёрдости. — Обратись к хозяину. Лэрд Таргад хоть и не самый благородный кагар на свете, — это она про его гулянки и про молоденьких обесчещенных служанок, — но своих слуг обязался защищать. В твоём трудовом договоре это прописано.

8
{"b":"649814","o":1}