Литмир - Электронная Библиотека

Прислонившись к стволу какого-то дерева, я стояла и глазела на небо. Необъятное, загадочное, насыщенного синего цвета оно было утыкано крупными золотыми звёздами, королевой которым была бледно-желтая луна. Она была ближе, чем на Земле. Я отчетливо видела серые пятна, покрывающие её.

Из дома, а временами и с улицы доносился приглушённый смех гостей, женский счастливый визг, громкая музыка. Элита веселилась, и я знала, что мне там нет места. Я не Золушка, а потому не мечтаю надеть бальное платье и вплыть в роскошный бальный зал, озарив всех своей красотой.

— Кто ты, о, прекрасная незнакомка, покинувшая это дом, наполненный пьяным весельем и пустой болтовней? — Низкий рокочущий голос раздался совершенно неожиданно. Я дёрнулась и стала искать его обладателя. — Разделяешь ли ты мою грусть и тоску, или просто заблудилась, соблазненная тайной ночного сада?

Незнакомец ступил на участок, освещённый светом, льющимся из окон поместья.

Он был высок, широкоплеч и подтянут. Элегантный чёрный фрак не скрывал, а только подчеркивал его безупречную фигуру. Волосы светлые, а вот цвет глаз было не разобрать — тень от маски, скрывающая его лицо, утаила и их от моего взгляда.

— Я не гостья на этом празднике. Я лишь та, кто участвует в его подготовке. — Никогда бы не подумала, что слово «прислуга» может так изысканно трактоваться из моих уст. Но говорить прямым текстом, что я всего-навсего чистильщица овощей не хотелось. Не из-за стыда, нет. Просто так разница положений ощущалась гораздо меньше.

— Так вы добрая фея, — ослепительно улыбаясь, прокомментировал он. — Хотите я стану вашим принцем на сегодняшний вечер? — Незнакомец заговорщицки понизил тон и стал медленно приближаться ко мне.

«Будто пантера» — подумала про себя я. И недовольно поморщилась, всплывшему в голове сравнению.

— Сударь, уж далеко не вечер — властвует ночь. — Я вскинула руку в ограничительном жесте «стоп». — И у фей не бывает принцев, — заметила более мягко. — Все принцы всегда достаются принцессам. Уверена, где-то среди приезжих дам и вы отыщите свою.

Незнакомец удивлённо приподнял брови, но послушно остановился совсем рядом с моей ладонью. Чтобы не коснуться его груди, я поспешно спрятала её за спиной.

— Вы знаете, что отказ зачастую подогревает интерес, а не наоборот? — участливо осведомился он. — Вы заинтриговали меня, фея. Вы замужем, обручены или влюблены? — Вопрос прозвучал уверенно и прямо. Мужчина знал, что он привлекателен и явно не страдал комплексом неполноценности. А вот у меня их целый букет.

— Мне лестно знать, что я вас заинтересовала, но сейчас не лучшая пора для знакомств. — «Как и всегда, начиная с моих шестнадцати лет».

— Думаете для знакомств бывают благоприятные периоды? — с усмешкой поинтересовался мужчина. От него несло лёгким запахом алкоголя, но до перегара работяг, едущих на общественном транспорте, было далеко. От него, я бы даже сказала, пахло дорогим коньяком. Или чем-то подобным. — Мы ведь не о зачатии ребёнка сейчас говорим. Тут не бывает «лучшего» или «худшего» периода. — Я покраснела, но мой стыд удачно скрывало дерево, в тень которого я надежно спряталась. — Выйдете на свет, я хочу видеть ваше лицо, фея.

Ну уж нет. Периоды для знакомств существуют. Вот сейчас, например, — неудачный. Я в рабочей грязной форме, с повязанной на голове зелёной косынкой. Лысая черепашка ниндзя, короче. Вот только на свет выйти ещё не хватало, чтобы мой прекрасный принц с криками ужаса умотал обратно в поместье. Там-то уж дамы покрасивше будут.

— Мне не… — не хотелось бы этого делать, собиралась сказать я, но меня перебил женский голос.

— Нииииик! — кричала какая-то дама, движущаяся прямиком к нам. Она приподняла пышную юбку своего платья и брезгливо посматривала себе под ноги в те моменты, когда не выискивала того самого Ника. — Нииииик! Ты где?

Мой прекрасный принц состроил забавную рожицу, призванную показать, что он смертельно напуган.

— Какого идруса её сюда принесло? — со священным ужасом выругался он. — Фея, я вынужден откланяться и оставить ваше приятное общество, во избежание менее приятного общества этой дамочки. Как говорится: «Начал хоровод — танцуй его до конца», — и он драпанул вглубь сада.

Вот так вот я и осталась без очередного прекрасного принца. Второго, между прочем за такой короткий срок. Сначала один бросил, потом второй сбежал. Неблагонадежные нынче принцы.

Провожая взглядом своего трусливого кавалера, я не успела заметить, как он исчез из виду. А вот мелькнувший в квадратике света чёрный хвост — успела.

— Девочка, ты видела своего хозяина? — обратилась ко мне дамочка. Она-то сразу определила, кто я и не стала разводить лишних церемоний.

— Простите, я никогда не видела лэрда Таргада.

Дамочка недовольно фыркнула.

— Какая безалаберная нынче прислуга, — ворчливо отметила она. — Высокий красивый блондин, в чёрном костюме и маске.

Видимо хвост всё же был и принадлежал пантере. А прекрасный принц оказался хозяином, соблазняющим собственную прислугу. Которая вчера дала ему пинком под зад. А сегодня отшила. Боюсь, если меня не уволят, то завтрашний день лэрд и вовсе не переживёт.

— Нет, не видела.

Дамочка опять фыркнула и задрав свой кривоватенький нос (и это в темноте он — кривоватенький. Что же там при дневном свете-то будет?), гордо зашагала прочь. Наверное, сил на обследование ещё и сада у неё не было.

Не задержалась и я. Романтичное настроение улетучилось также стремительно, как и последний из моих принцев.

Когда я добралась до своей постели, меня начали преследовать некоторые навязчивые мысли. К примеру, простое ли совпадение, что лэрда Таргада зовут также, как и парня, по вине которого я попала в этот мир? Или он и лэрд одно и то же лицо, а совпадением является, что я оказалась в его поместье? В любо случае, необходимо это выяснить. Ведь мечты о сладкой мести и воспоминания опасных ночей в пустыне меня ещё не оставили.

ГЛАВА 5

Вопреки собственному же решению, я не спешила разыскивать хозяина поместья и выяснять с ним отношения. Сам он мне на глаза также не попадался. Единственный плюс этому был, что меня так и не уволили. Вероятно, сиятельному лэрду было не до моих выходок — новоселье шло полным ходом. Алкоголь лился рекой и это в буквальном смысле. Забавы ради лэрд Таргад заколдовал небольшой ручеёк, протекающий в его парке. Говорят, теперь в нём плескался шарлис — местный аналог земного виски. С утра до ночи дом оглашали раскаты мужского смеха, девичий визг и ахи, живая музыка, а около полуночи иногда запускали фейерверки.

Кухонные рабочие постепенно привыкли к увеличенной нагрузке, и кухня перестала напоминать поле битвы. Меня продолжали загружать работой типа — почисти, помой, принеси, благодаря чему мои белы рученьки превратились в руки настоящей работяги, хоть я и пользовалась перчатками.

Так прошла целая неделя.

Сегодня, в последний день гуляний, должен состояться маскарадный бал, на утро после которого все гости отчалят восвояси. Хотелось верить, что никто из них не собирается докучать хозяину и создавать лишнюю работу прислуге.

Честно говоря, эта затянувшаяся вечеринка высосала из меня все соки. Я даже не представляю какого уровня кутилой нужно быть, чтобы столько времени отжигать по ночам. Однако о лэрде как раз-таки отзываются как о гуляке высшего порядка. Равному ему во всей Ассандории не сыщешь. Азартные игры, море женщин и выпивки — стиль жизни молодого лэрда. Вся ответственность досталась его старшему брату, а все плюсы богатства и власти — Никарону Таргаду. Вот уж кто вытянул счастливый билет перед тем как появится на свет.

— Ката, ты слышала, что вчера в поместье прибыл правитель Песчаных демонов? — благоговейным шепотом, приправленным щепоткой страха, спросил у меня Сэдрик.

Я закатила глаза и оторвалась от такой увлекательной чистки щетня. Щетень, надо сказать, зараза ещё та. Небольшая рыбка, величиной с ладонь, она покрыта мелкой, твёрдой и трудно отдираемой чешуёй. Она считается дорогим продуктом, так как выловить её проблематично, а уж очистить — тем более. Но мясо, как сказала Нэсса, у неё нежное и прям тает во рту.

7
{"b":"649814","o":1}