Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Наверное, именно так вел бы себя Торвальдсен. Эта мысль его немного утешала.

Понимая, что для торга положение невыгодное, Ларок кивнула Амбрози и направилась к двери. Стефани и Сэм расступились, давая им выйти.

На пороге Элиза обернулась.

— Возможно, мистер Малоун, наши пути еще пересекутся.

— Как было бы славно!

— Только следующая встреча произойдет при иных обстоятельствах.

И она скрылась в сумраке туннеля.

— Дрянь, сразу видно, — заметила Нелл.

— Наверху есть люди?

Стефани кивнула.

— Французская полиция выпроводит их из туннеля и все опечатает.

Малоун вдруг с облегчением понял: конец. Дело закрыто. Закончились три самые ужасные недели его жизни.

Теперь нужен отдых.

— Тебе, я понимаю, предстоит подъем по карьерной лестнице? — сказал он Коллинзу.

Молодой человек улыбнулся.

— С недавних пор я официально оперативный агент группы «Магеллан». И благодарить за это должен вас.

— Благодари за это себя. Хенрик тобой гордился бы.

— Надеюсь… — Сэм указал на сундуки: — Что станется с кладом?

— Заберут французы, — ответила Нелл. — Откуда что взялось, уже не выяснить. А раз сокровище на французской земле, значит, принадлежит Франции. Говорят, золото пойдет на возмещение всего, что наворотил Коттон.

Малоун, вполуха слушая Стефани, рассеянно смотрел в дверной проем. Элиза Ларок изящно завуалировала прощальную угрозу: только намекнула на иной расклад сил при новой встрече. Что ж, ему не раз угрожали. Тем более Ларок косвенно причастна к смерти Хенрика Торвальдсена… и чувству вины, которое, очевидно, будет снедать его до конца дней. Значит, за ним должок, а долги он всегда отдает.

— Ты как, опомнился после Лайона? — понимающе глядя на Сэма, спросил Малоун.

Тот кивнул.

— До сих пор стоит перед глазами миг, когда пуля пробивает ему голову… Но мою совесть это не слишком тяготит.

— Смотри, не бросайся в другую крайность. Убийство — серьезный шаг, даже если противник заслуживает смерти.

— Вы говорите почти как один мой знакомый.

— Тоже умный парень? — Малоун шутливо подмигнул.

— Очень умный. Я только недавно это понял.

— Кстати, Сэм, ты был прав — насчет Парижского клуба. И тайных сообществ. По крайней мере, на некоторые из них действительно удалось выйти.

— А вы считали меня психом!

— Зато Меган Моррисон была иного мнения, — усмехнулась Стефани. — Хлопот с ней не оберешься.

— Вы еще встретитесь? — спросил Малоун Сэма.

— С чего вы взяли, что она меня интересует?

— Меган оставила мне на телефоне сообщение. По голосу я понял, что вернулась она в базилику ради тебя. И я видел, как ты на нее смотрел на похоронах Хенрика. Будешь спорить?

— Не знаю. — Молодой человек замялся. — Ничего не посоветуете?

Малоун шутливо вскинул руки.

— Нет-нет, я мало что смыслю в женщинах.

— Вот именно! — подхватила Стефани. — У него привычка — сбрасывать бывших жен с самолета.

Коттон лишь усмехнулся.

— Пора, — посерьезнела Стефани. — Французам нужно заняться привалившим богатством.

Они направились к выходу.

— Мне не дает покоя один вопрос, — обратился Малоун к Сэму. — Стефани сказала, ты вырос в Новой Зеландии. Тогда почему у тебя не новозеландский акцент?

Губы Коллинза тронула легкая улыбка.

— Долгая история.

Именно так Малоун вчера ответил Сэму на его вопрос об имени Коттон. То же он несколько раз говорил и Торвальдсену, обещая рассказать в другой раз.

Только другого раза уже не будет.

Ему нравился Сэм Коллинз. Примерно таким же был он сам, когда пятнадцать лет назад начинал работать в группе «Магеллан». Теперь Сэм полноценный агент. Сколько раз ему придется рисковать жизнью на этой опасной работе… Любой день может стать последним.

— Хорошо, я расскажу свою историю, — сказал Коллинз, — если вы расскажете свою.

— Договорились!

Парижская вендетта - i_027.jpg

ЗАМЕТКИ АВТОРА

Ради этого романа я отправился сначала во Францию, а затем в Англию. Несколько дней мы с Элизабет скитались по Парижу, выискивая места, где будет разворачиваться действие. В подземелье мне, правда, стало неуютно, а Элизабет не понравилось на вершине Эйфелевой башни. Но если оставить неврозы в стороне, мы нашли все, что хотели. Как и в предыдущих семи моих романах, в сюжете присутствует вымысел и сочетание вроде бы несочетаемых — подправленных и подогнанных — фактов.

Итак, разделим правду и авторские фантазии.

Генерал Наполеон Бонапарт действительно в 1799 году завоевал Египет и правил страной до тех пор, пока не наступил удобный момент для возвращения во Францию и захвата власти. Разумеется, он видел пирамиды. Бывал ли внутри? Неизвестно. Есть предание, будто он заходил в пирамиду Хеопса на плато Гиза и вышел оттуда, дрожа от ужаса, но авторитетные историки по этому поводу молчат. Впрочем, предание мне понравилось, и я описал свою версию происшедшего в прологе. Загадочный колдун (глава 37) — мое изобретение. В экспедицию с войском Наполеона действительно отправились ученые. Благодаря им появилась наука египтология и мир узнал о древней цивилизации.

Корсика, похоже, чудесное место, но туда я не доехал. Бастия, мыс Корсика, старые дозорные башни и монастыри (главы 2 и 14) описаны по фотографиям. Золото Роммеля действительно было утеряно во время Второй мировой войны неподалеку от Корсики, как описано в шестой главе. Я лишь добавил к истории пятого участника и ключ-книгу о Наполеоне. Настоящий клад по сей день не найден.

Шифр «Мавританский узел» (главы 6, 12 и 39) — мое изобретение, хотя технику кодирования я позаимствовал из романа о Святом Граале «Chalice of Magdalene» Грэма Филлипса. Оттуда же идея наводок-подсказок по псалмам (глава 77). Цитаты точные. В Псалтыри нашлось все, что мне требовалось, — просто чудо!

Парижский клуб существует, я описал его в главе 4. Под эгидой этой достойнейшей организации богатые страны помогают развивающимся странам реструктурировать долги. Парижский клуб Элизы Ларок не имеет никакого отношения ни к нему, ни к Наполеону.

В Египте Наполеон действительно стал однажды свидетелем убийства женщины и ребенка, но папирусов в тот день он не находил. Это мой вымысел.

Деятельность Ротшильдов (главы 5 и 24) — исторический факт. Они на самом деле финансировали монархов, правительства и оплачивали войны, хорошо наживаясь на всех участниках конфликта.

Луи Этьен Сен-Дени служил Наполеону верой и правдой (глава 16), сопровождал его в обеих ссылках: на Эльбу и на остров Святой Елены. Действительно переписывал письма императора (глава 40). Наполеон завещал ему 400 томов из личной библиотеки (главы 16, 17, 25) с наказанием хранить книги до шестнадцатилетия Наполеона-младшего. Книгу о Меровингах, якобы особо упомянутую в завещании, добавил я. И городу Санс завещанные книги Сен-Дени не дарил (глава 16).

Париж описан точно (начиная с главы 18). Книжный магазин «Шекспир и компания» находится на Левом берегу напротив собора Парижской Богоматери.

Книга «Тварь с острова Джекил» Дж. Эдварда Гриффина помогла мне сформулировать взгляды Сэма Коллинза и Меган Моррисон на конспиративную экономику. Именно там я прочитал об указе 11110 (глава 24), изданном президентом Кеннеди незадолго до гибели.

Вестминстерское аббатство и его Уголок поэтов (глава 19) — чудесное место. Пешеходная экскурсия «По следам Джека Потрошителя» проводится ежедневно по вечерам (мне очень понравилось).

Долина Луары изумительно прекрасна (глава 20). Замок Элизы Ларок — моя выдумка, хотя списал я его с легендарного замка Шенонсо, тоже расположенного на реке Шер. Жизнь в Латинском квартале (глава 23) кипит и днем и ночью. Описал я его верно, так же как музей Клюни (впервые в главе 27) с его обширной выставкой средневековых экспонатов (глава 28). Дом Инвалидов (глава 36) и вправду парижская достопримечательность. Саркофаг Наполеона — поистине грандиозное сооружение (глава 36). В Наполеоновских залах Военного музея во время моего пребывания во Франции шел ремонт, поэтому я решил описать его в романе (глава 38). Выдумана лишь книга о Меровингах (главы 36 и 38). Отель «Риц», бар Хемингуэя (глава 33) и ресторан «Гран Вефур» (глава 37) существуют на самом деле. Меня, как и Меган Моррисон, заворожили парижские катакомбы (глава 44), так что ее ощущения — это мои ощущения.

78
{"b":"584288","o":1}