Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Граффитеры старого города… Они всегда первыми узнают о событиях в Адальире и его окрестностях, их старенькие радиоприёмники настроены только на радио Вавилонского сообщества и из его щедрых волн они черпают все свои идеи…

Королевство Адальир. Путешествие (СИ) - i_047.jpg

Глава V

Утро в Драконьем лесу

В зелени колышущихся трав, волной перекатывающейся по склону, заспанные Алёнины глаза встретили золотистые нити яркого солнечного света, что, искрясь, спадали с неба, пронизывали хрустальные бусины росы сверху на листьях, и устремлялись в зелёный мрак самой глубины поросли. Дальше был лес, могучие склоны гор из чистого белого камня, величественные вершины и подобные королевским коронам острые утёсы, над которыми кружили сияющие стаи белоснежных птиц. Девушка приподнялась на локте и тут же встретилась взглядом с Авельиром. Тот, примостившись на большом камне, напоминающем те, что Алёне доводилось видеть лишь на картинках в книгах о кельтах, штопал порванный во вчерашнем сражении сюртук, и чуть искоса смотрел на неё, при этом ещё и лукаво улыбался. Вдруг он оторвался от своего занятия и протянул Алёне лист какого-то растения, мелко исчерченный чем-то острым, вроде штопальной иглы. Девушка присмотрелась и с изумлением обнаружила, что здесь гот изобразил её портрет.

— Я нацарапал это своим ногтем, — пояснил Авельир, демонстрируя необычные перчатки.

— Красиво, хоть и не очень похоже, — Алёна улыбнулась.

— Ну, я не Рафаэль, — ответил Авельир, который вроде как и сам понимал, что его творение далеко от совершенства.

— Вовремя проснулась, — раздался голос Фариселла. — Надо выдвигаться, чтобы успеть к ночи до следующей стоянки, если я всё помню верно, то нам нужно пройти где-то двадцать — двадцать пять миль, и там будет поселение, где можно переночевать.

— А ты когда здесь последний раз был? — спросил Дэльвьир. — Я, вот, что-то не очень узнавал пейзажи в С'аррусовой степи. Здесь всё очень сильно изменилось за каких-то пару лет.

— А здесь? — Авельир окинул округу взглядом, остановившись на Дэльвьире.

— А здесь я вообще в первый раз, — откровенно признался Дэльвьир. — Мне ещё не приходилось посещать эти леса, вот, значит, наверстаю упущенное! Ибо, как говорит Силий: «Каждый уголок великого Адальира, от самых высоких горных вершин Свиреаля, до самых дальних долин Илверра заслуживает того, чтобы им восхищался ликующий взор истинного художника бытия»!

— Красиво! — протянул Авельир. — Силий вообще мастер на красивые и витиеватые высказывания, но это не единственное достоинство Uberrima Fides!

— А что такое, э, ну это, что ты сейчас сказал? — спросила Алёна.

— Это латынь, означает высшую степень доверия, а звучит, как имя, правда? Вот, кто-то его и окрестил этим словосочетанием, — просто пояснил Авельир. — Короче, на него всегда можно полностью положиться, я иной раз доверяю Силию больше, чем самому себе, а всё началось с тех пор, как он впервые взял меня с собой в волшебный Адальир…

— Ясно, — девушка в ответ сонно кивнула и всем сразу стало ясно, что ей ничегошеньки не ясно.

— Собираем вещи и двигаемся, пока солнце ещё не совсем поднялось, — подытожил Фариселл. — Дартгроты снова поднимутся в воздух, только когда солнце войдёт в зенит, — добавил он, поясняя свою спешку. — До этого времени нам нужно как можно дальше углубиться в чащи Кэльвиарона, туда они, как вы сами могли вчера убедиться, залетать опасаются.

— Они что, на солнечных батареях? — попытался пошутить Авельир, но никто почему-то не оценил его остроумия, и не улыбнулся, наверное, вспомнив вчерашнее сражение.

— Ночью вся долина, насколько хватает взгляда, была усыпана точками костров, — Дэльвьир обвёл рукой округу, указывая на места ночных стоянок герддронов. — Они тут все леса поизведут на отопление! — парень был явно недоволен.

— И всё-таки мне невдомёк, почему Даркфлесс прислал сюда столько войск, — сказал Фариселл, как заправский пёс, неистово почёсывая за ухом. — Всё это очень странно, очень странно, — повторил он, — я впервые не знаю, что и думать!

Авельир сделал понимающее лицо и покивал, сам продолжая коситься на Алёну уже с нескрываемой симпатией. Девушка заметила это и смущённо отвела глаза, Авельир незаметно усмехнулся.

— Ладно болтать! Двинули! — скомандовал Фариселл, поднимаясь и закидывая рюкзак на плечо.

Вавилонцы быстро собрали свой небогатый скарб и двинулись по открытой части склона вдоль стройных рядов золотистых деревьев, похожих на сосны, которые растут на морском побережье. Эти стройные великаны росли достаточно редко, на большом расстоянии друг от друга, местами образую плотные скопления — рощи, а местами и вовсе отсутствовали, отчего лес выглядел прозрачным и искрящимся средь солнечного света, который легко проникал в кружевные кроны и самые дальние его уголки.

Пройдя какое-то, не очень большое расстояние, Фариселл, ведущий отряд, вдруг остановился. Он присел, одним коленом коснувшись песчаной земли, и провёл по ней ладонью, словно следопыт, изучающий тайную тропу.

— Что там? — немного взволнованно спросил Дэльвьир, заглядывая ему через плечо.

— Вот, — Фариселл собрал с земли какую-то рассыпанную шелуху и продемонстрировал её остальным. — Что это такое?

— Похоже на плевелы какого-то растения, — пожал плечами Дэльвьир.

— Наверное, это остатки от обмолоченного зерна, — обрадовался Авельир. — Их здесь так много, возможно, где-то рядом молотильня или мельница, а, значит, поселение! Мы сможем там пополнить запасы провизии и воды.

Алёна заулыбалась, её уже давно волновал вопрос, что они будут есть и пить, ведь она видела, как её спутники накануне опустошили свои рюкзаки.

— Не думаю, — покачал головой Фариселл. — Скорее, уходим отсюда!

Фариселл побежал, и все бросились за ним. Минут десять они неслись, сломя голову, по склонам, потом Фариселл сделал жест рукой, призывая остановится. Он спрыгнул в сторону с еле заметной тропы и, ещё немного пробежав, остановился на глинистом склоне возле больших серых камней.

Авельир, Алёна и Дэльвьир поспешили следом.

— Да что произошло-то?! — нервно воскликнул Авельир, когда они наконец остановились.

Фариселл несколько раз окинул округу пристальным взглядом, словно что-то высматривая.

— Да что такое-то? — Дэльвьир потихоньку начал тянуть свой меч из ножен.

— Я слышал легенды о здешних лесах, я уже говорил об этом, — Фариселл понизил голос.

Все затихли, ожидая, что Фариселл станет рассказывать какую-нибудь древнюю историю.

— Говорят, — продолжил низкорослый рыцарь, — что здесь водятся драконы, — он обвёл собравшихся многозначительным взглядом. — Древесные драконы, но не те, — упредил он собиравшегося раскрыть рот Авельира, — которые живут на деревьях в Зирвельдоне, а те, что, по рассказам старожилов, сами сделаны из дерева и размером с огромную сосну.

— Это как?! — испугалась Алёна.

— Эти чешуйки, которые мы нашли на тропе, очень похожи на те, что оставляют эти твари. Иной раз путники принимают их за отвалы шелухи обмолоченных зёрен, как Авельир, вот я и вспомнил об этом, услышав его слова.

— Лес здесь совсем не глухой, — возразил Дэльвьир. — Я бы даже сказал, прозрачный как горный хрусталь, где здесь спрятаться такому большому дракону?

— Древесные драконы не живут в лесах, они там растут…

— В смысле?! — с ошеломлённым видом спросил Дэльвьир, которому ещё не доводилось слышать про такое.

— Они растут из земли, подобно деревьям, но на самом деле это драконы. Как росянка, знаешь? — Фариселл попытался показать ладонями хлопающие створки хищного растения.

— Ну, вроде, видел, — кивнул Дэльвьир.

— Или как Карльинский сиаорт, растущий в лесу Кэльвиара.

Авельир поморщился, как будто сам часто общался с этим растительным хищником.

— Они очень опасны, — продолжил низкорослый рыцарь, — но только в пределах определённой территории, той, где произрастают, и ещё той, докуда позволяет дотянуться их шея. Он выслеживает своих жертв с высоты, раскачиваясь подобно древу, а когда путник проходит слишком близко, дракон стремительно бросается сверху, вонзает клыки в землю и разом проглатывает разиню.

85
{"b":"569832","o":1}