— Где мы? — воскликнула она. — То есть, где мы сейчас, в деревне или куда-то перенеслись?!
— Мы в гостеприимном доме лесных жителей вэльмов, щедростью Богов, встреченных на тернистом пути, — пояснил Авельир. — А это лес у подножья Свиреаля, где растут эти чудесные цветы, мы просто пропустили пролегающее между ними расстояние и время и приблизили их к себе.
— Но это же невероятно! — Алёна наклонилась к удивительным цветам и с наслаждением вдохнула их насыщенный аромат.
— На самом деле это достаточно просто, — Авельир провёл рукой по розовым лепесткам, его потёртые за время путешествия перчатки на фоне чистых, совершенных цветов выглядели несколько гротескно. — Просто, надо научиться понимать мир, чем больше ты понимаешь, тем легче что-то делать, это какой-то божественный закон.
Алёна не могла наглядеться на окружающие красоты, теперь она заметила и странные золотые цветы, напоминающие морские звёзды, что выстилали землю в чудесном лесу, но спрашивать про них у Авельира она не стала, боясь словами спугнуть благодатное чувство неиссякаемого наслаждения от созерцания совершенства царства девственной природы.
— Хочешь, сорви себе, — предложил Авельир.
— Нет, — сразу резко возразила Алёна. — Пусть себе растут такие красивые! Цветы, они лучше, когда живые, тем более что ты уже сорвал один зазря! — она ещё раз погладила цветы, зачерпнув ладонями лепестки, словно чистейшую родниковую воду. — А ты не можешь того, обратно его приделать?
Готический рыцарь протянул цветок обратно, и он тотчас вновь прирос к стебельку, пока меллеор дрейфовал в воздухе, легко свершались любые чудеса.
— Вот так-то лучше, — одобрила Алёна. — Зачем же их изводить, если такие красивые!
— Согласен, — Авельир улыбнулся, но вдруг взгляд его скользнул в сторону и лицо вмиг сделалось серьёзным и напряжённым. — А эти что здесь делают? — спросил он, как бы сам у себя.
— Что там? — забеспокоилась Алёна, устремляя взор туда же, и стараясь разглядеть, что же привлекло внимание готического рыцаря.
Там, сквозь просвет в кронах виднелась залитая солнцем долина, где едва угадывалась цепочка в несколько человек, осторожно ступающих по её дну. Алёна не могла даже разглядеть, сколько точно их было, но для Авельира такое расстояние, видать, не было проблемой.
— Да это долгая история, просто есть народец, которому неймётся полазить, где не следует! — Авельир как будто даже рассердился.
Цветущая роща тут же исчезла, и если бы не оставшиеся у Алёны в ладонях розовые лепестки, ей теперь трудно было бы поверить, что ещё мгновение назад здесь покачивали головами эти чудесные создания природы.
Рассказ о диггерах-параллельщиках
— Представляешь, Дэльвьир, кого я только что видел? — воскликнул Авельир, едва вернувшись из волшебного путешествия.
— Кого?!
— Диггеров-параллельщиков, по моим прикидкам они где-то на западных границах леса Зирвельдона.
— Да?! — Дэльвьир вновь принял вертикальное положение. — Честно сказать, они мне надоели!
— Ты не прав! — вмешался в разговор, внезапно возникший из темноты Фариселл. — Они делают своё дело, без них у нас не было бы карт тех земель Адальира, где боятся ступать даже воины славного Ормунда!
— Ну, здесь ты прав! — согласился Авельир.
Дэльвьир же немного скривился, поскольку он всё равно не любил этих пройдох.
— Кто это такие, диггеры-параллельщики? — заинтересовалась Алёна.
— Знаешь, кто такие диггеры вообще? Вот это, то же самое, только путешествуют они не по заброшенным заводам и пустым городам, а по параллельному Земле миру Адальира, — просто объяснил Авельир.
— И изрядно мешаются под ногами, — недовольно добавил Дэльвьир.
— Когда как. К их чести надо сказать, один раз такой вот диггер-параллельщик меня здорово выручил, — признался Авельир.
Потом повисла пауза, все затихли, заметив приближающуюся фигуру Тэльта. Белоснежный пушистый вэльм с редкой сединой в полумраке Адальирской ночи выглядел совсем ирреально, и Алёна, которая раньше никогда не видела подобных существ, находила в нём всё большее сходство со своим любимым игрушечным медвежонком из детства.
— Его звали Пушистиком, — со смущённой улыбкой на устах прошептала Алёна, склонившись к самому уху Авельира.
— Кого? — удивился тот.
— Медвежонка моего…
— Какого медвежонка?
— В детстве у меня был любимый медведик, белый и пушистый, я без него не могла уснуть, засыпала всегда только в обнимку с ним, — пояснила она, смущённо пряча глаза.
— Ты что, смутилась? — искренне удивился готический рыцарь. — Да чего такого-то?
— Ну, это, как-то неловко такие вещи рассказывать, — растерялась Алёна.
— Брось! — Авельир махнул рукой. — Я и сейчас храню под подушкой куклу, типа, чтоб сны были хорошими.
— Правда? — Алёна действительно удивилась такой откровенности своего нового друга.
— И в этом нет ничего зазорного, ибо даже древние знали, что такие талисманы приносят много доброго. Ты, наверное, слышала о таких вещах у североамериканских индейцев. Они называли их хранителями снов, такие своеобразные куклы-обереги существовали во многих культурах, как на Земле, так и в Адальире, где присутствие Гиртрона делало их насущно необходимыми. Кстати сказать, на Земле эта культура пошла ещё с тех времён, когда миры были едины и Гиртрон влиял на сны людей Земли тоже.
Тем временем Тэльт уже что-то горячо обсуждал с Фариселлом, присев у костра рядом с низкорослым рыцарем. Алёна вдруг вспомнила то, о чём хотела спросить старейшину, и слегка подёргала его за рукав. Вэльм удивлённо обратил к ней своё белоснежное лицо, и широко раскрыл глаза, который в свете костра казались светящимися изнутри.
— Простите, Старейшина, — начала она неуверенно, — а, правда, что у вас в лесу живут какие-то плотоядные деревья?
Тэльт нахмурился, словно не поняв вопроса, и обернулся за разъяснениями к Фариселлу.
— Вы про них? — вэльм указал рукой на ростки Карльинского сиаорта, выбивающиеся из-под основания одного из соседних домиков.
— Нет, Старейшина, она имеет в виду кэльвирнов, — Фариселл изобразил руками клацающую драконью голову.
— Кэльвирны многие лета охраняют покой наш и берегут сию долину от злого люда проклятого замка Вильтрага, — с этими словами Тэльт привстал и погрозил пальцем в ту сторону, где должен был находится Фаллен-Граунд.
— Вильтрагом на вэльмском языке называют Фаур-Каст Граса Даркфлесса, — повернувшись к Алёне, объяснил Фариселл. — Те чудовища, что встретились нам у переправы — его фавориты.
— И много этих кэвлирнов в вашем лесу? — занервничал Авельир.
— Кэльвирнов! — поправил его старейшина. — И их действительно очень много, все леса кругом просто-таки кишат ими. Только в нашей долине воины Кэльвиара не обитают.
— А как же вы сами не боитесь путешествовать по окрестным лесам? — резонно удивился Фариселл.
— Мы мало куда ходим, вэльмы народ оседлый… — Тэльт почесал за ухом.
— А, почему ты назвал их воинами Кэльвиара? — спросил Дэльвьир.
— Потому что это он создал кэльвирнов, чтобы противостоять злым людям, набеги которых на наши земли творил Т'эраус.
— Точно, — воскликнул Авельир, — я же читал об этом! Кэльвиар не мог создавать животных или людей, поэтому он создал защитников долины из деревьев, но в том тексте их называли, э… как же это?
— Забыл? — Дэльвьир наморщил лоб, будто хотел помочь другу и сам вспомнить это слово.
— Сьиорны, точно! — вспомнив, воскликнул Авельир. — Сьиорны были единственными существами, которым удалось остановить завоевание Кэльвиарона пробуждёнными дартгротами из Фаллен-Граунда!
— Верно, — Фариселл утвердительно кивнул, — это, очевидно, георальдское произношение, а у вэльмов их именуют по имени созидателя Кэльвиара кэльвирнами, всё правильно!
— Та тропа, по которой вы пришли и есть единственный путь в долину, — сказал Тэльт своим поскрипывающим голосом. — Вы, видать, не из простых, раз сумели отыскать сей путь и не стать добычей кэльвирнов.