Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Карш встал и взглянул на часы.

— Теперь давай сюда Колана. Я попытаюсь раздобыть нам выпивку.

Телефонистка сказала Террелу, что линии на Бич-Сити заняты, но обещала позвонить через несколько минут.

Карш пришел с двумя порциями виски с содовой, одну дал Террелу.

— Гости были очень рады, — сухо бросил он. — Я прервал их веселье, но они не возражали. Очень приятная компания.

— Почему ты не спустишь их в мусорный ящик? — спросил Террел и по лицу Карша понял, что сделал ошибку, но остановиться не мог. — Тогда открой окна и впусти свежего воздуха. Они же слизняки, Майк.

— А когда они уйдут, что останется? Я, сидящий совсем один, с выпивкой в руке. Может быть, они лучше, чем ничего, Сэм?

— Заведи собаку, — сказал Террел. Ему было неприятно, что пришлось вынудить Карша на такое признание. Иногда не следует указывать на очевидное. — Собаке здесь понравится, — он старался не глядеть на жесткую ухмылку на лице Карша.

— Это не место для породистой собаки. Но я скажу тебе, — он закурил и сел на подлокотник кожаного кресла. — Через год-два мне нужен будет помощник. Человек, который примет на себя некоторые из моих обязанностей. Издатель хочет «уберечь меня от моей бескорыстной преданности газете». Продолжай в том же духе, и ты станешь моим помощником.

Террелу трудно было осознать, что ему так мимоходом предложили работу в одной из ведущих газет штата. Он глупо переспросил:

— Ты, правда, предлагаешь?

— Конечно, — Карш мимолетно улыбнулся. — Год в отделе новостей, может быть, какое-то время в Вашингтоне, — это все, что тебе нужно. Ты можешь занять офис рядом со мной и, рискуя быть глупо-сентиментальным, я буду чертовски рад видеть тебя там. У тебя будет собственный экстренный выпуск, Сэм.

Зазвонил телефон.

— Большое спасибо, — сказал Террел, — ты выбрал необычный способ сообщить мне об этом, но это именно то, о чем я мечтал. Большое спасибо.

— Возьми трубку, — сказал Карш.

Телефонистка сообщила:

— Я соединилась с вашим номером, минутку, — послышался щелчок, потом мужской голос сказал: — Отель «Рилей», бронирование.

— Я бы хотел поговорить с Патриком Коланом.

— Да, сэр. — Последовала пауза, потом вопрос: — Кто его спрашивает?

— Сэм Террел из «Кол Бюлетин».

— Да, минутку.

Террел слышал глухой отзвук голосов, затем другой голос спросил:

— Террел? Это Тим Моран, отдел убийств. Зачем тебе понадобился Колан?

Террел почувствовал, как по спине пробежал озноб.

— Это личное деле, Тим. Что случилось?

— Извини, что сообщаю тебе такое, но час назад он застрелился. Он болел или что-нибудь такое?

Террел прикрыл трубку и посмотрел на Карша.

— Колан мертв. Самоубийство. Мне нужно ехать туда.

— Сначала послушай, что они скажут.

Террел отнял руку от микрофона и сказал:

— Я не знаю, был ли он болен. Можешь сказать, что случилось?

— Ладно. Его нашла горничная. Ее зовут Шмидт, Мэри Шмидт, 43 года и живет она Браунсвил, 24, Маунт Энри Роуд.

— Мне это все не нужно.

— Хорошо, она нашла его около восьми вечера. Он застрелился из своего револьвера. В левый висок. Доктор считает, что он мертв пару часов. Уличный шум заглушили выстрел.

— Он оставил какую-нибудь записку?

— Мы ничего не нашли.

— Он был пьян?

— Не знаю. Немного погодя врач все скажет. Зачем он тебе понадобился, Сэм? Ты был здесь утром, я знаю.

— Я пишу о нем, — сказал Террел. — Портрет обычного копа, понимаешь. Недавно у него был звездный час на том убийстве в доме Колана, и я пытался что-нибудь выжать для воскресного выпуска.

— А как он выглядел, когда ты с ним разговаривал? Подавленным? Обеспокоенным? Что-нибудь в этом роде?

— Нет, выглядел он нормально. Спасибо, Тим.

Террел медленно положил телефонную трубку и посмотрел на Карша.

— Пуля в левый висок, в 19.30 или раньше, никакой записки. Так-то, Майк.

— Тебе следовало заполучить всю историю на бумаге. Нужно было взять у него заявление, засвидетельствовать у нотариуса…

Карш швырнул сигарету в камин, встал и начал ходить по комнате.

— Или хотя бы использовать диктофон.

— В следующий раз я так и сделаю.

— Ладно, расслабься. Я совсем не думал тебя шпынять. Но на Колана сильно давили — и изнутри, и снаружи. Ты мог бы догадаться, что такое случится.

— По его поведению не видно было, чтобы он собирался покончить с собой.

— Может быть, он пил и думал.

— Может быть, — Террел бледно улыбнулся Каршу, но в глазах была горечь. — Полагаю, я неправильно все сделал. Он мог бы остаться жив.

— Тут ничего не поделаешь.

— Спасибо.

Там, за дверью вечеринка была в разгаре. Неслась громкая музыка, одна из блондинок медленно, словно загипнотизированная, танцевала с коротышкой по прозвищу Диди. Официант собирал тарелки, полные сигаретных окурков, а Майер разливал бренди в шарообразные фужеры. Вторая блондинка стояла перед магнитофоном, раскачиваясь в такт и удивленно уставившись на полный бокал виски, который кто-то поставил на медленно крутившийся проигрыватель. Террел обернулся от дверей и увидел, как Карш медленно и устало направляется к компании.

8

На следующее утро в половине десятого Террел вошел в холл отеля «Клейтон», где было полно народу. Это было неофициальное место сбора Айка Селлерса и его главных помощников. У Селлерса не было офиса, не было твердого распорядка, он каждый день приезжал в город из своего дома в пригороде, проводил несколько часов, разговаривая с друзьями и принимая доклады от держателей букмекерских контор со всего города. Доступ просителей, прошедших через бдительное наблюдение его пособников, был свободным. Но он не связывал себя с назначениями на прием и не любил иметь дело с таким рискованными вещами, как планы на будущее. Люди, которым нужно было с ним поговорить, просто крутились рядом, надеясь, что он найдет для них минутку. Это все, что они могли сделать. Совещания с Селлерсом или разговоры с ним никогда не бывали продолжительными. Он обычно пролистывал документы и отсутствующим взглядом пробегал по окружавшей его толпе, и в это время задавались вопросы, просили о благодеянии, объясняли ситуацию, — потом он говорил «да» или «нет» и отворачивался. И было понятно — обращаться после его вердикта некуда.

Селлерс руководил своим бизнесом из «Клейтона» без бухгалтерских книг или справочников, но до цента знал остаток, который в конце недели принесут ему сборщики.

Террел его не видел, но увидел несколько его людей, в большинстве своем дородных важных типов, изучающих программы бегов или болтающих друг с другом в атмосфере денег, сигарного дыма И очень специфической и почтительной привилегированности. Террел прошел в парикмахерскую и сел в кресло к Нику Бэрону. Ник — говорливый интеллигентный коротышка — был одним из лучших информаторов Террела. Он работал буквально под носом у людей Айка Селлерса, но отличался тонким слухом и непоколебимой преданностью Сэму. Любая частная информация или намек, которые он слышал, ложились на стол Террелу, но Ник считал, что никогда не сможет должным образом оплатить свой долг. Потому что Террел помог спасти дочь Ника, когда ребенок умирал от редкой болезни крови; через свою колонку тот поднял тревогу в донорской службе по всей стране и было найдено достаточно крови нужной группы, чтобы в течение месяцев поддерживать ее жизнь. А за это время болезнь поддалась новой комбинации антибиотиков, и жизнь девочки была спасена. Ник Бэрон был чувствителен и болтлив, но когда он сказал: «Я никогда этого не забуду», он говорил правду.

— Как дела, мистер Террел? — спросил он, ловко завязывая вокруг шеи Сэма салфетку. — Похоже, вам нужен небольшой массаж лица, а?

— Нет, это слишком. Что, если применить вибратор на мою челюсть? Это иногда помогает от тика.

— Перестаньте обращаться со своим желудком, как с бетономешалкой. Это тоже помогает.

— Передайте по радио вашу новость в Американский медицинский бюллетень, — хмыкнул Террел, — но сначала разгладьте хоть часть из моих желваков.

90
{"b":"558289","o":1}