Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Голос его звучал спокойно, едва ли не умиротворяюще.

— Ну что, синьор, хотите что-нибудь нам рассказать?

За металлическим столиком перед рестораном Марио в Копакабане да Силва в четвертый раз перечитал заголовки, сложил газету и швырнул ее на стул. Потом уставился на Вильсона поверх бокала «Резерва Сан Хуан».

— Интересно, во что ему обошлось тайком пронести в камеру пистолет?

— Во всяком случае, недешево. Но неужели ты мог думать, что человек с подобным гонором способен дожить до суда за убийство сына?

— И за убийство любовницы, которую сын отбил?

Да Силва пожал плечами.

— Сейчас, глядя назад, я понимаю, как они ненавидели друг друга с момента той аварии в Нова Игуасу. Мальчик не мог простить отцу смерть матери. И никогда не мог простить себя за то, что побоялся обвинить отца и слишком берег «честь семьи». В кавычках, между прочим.

— Я не уверен, что авария сыграла тут решающую роль, — протянул Вильсон. — Все было очень давно, Хавьер об этом даже не упомянул. Нет, больше похоже на то, что доконала его мысль: сын сошелся с его любовницей, чтобы его же обмануть…

Да Силва недоуменно заморгал.

— Сошелся?

— А ты еще спрашиваешь, сколько я в Бразилии, — заставил себя усмехнуться Вильсон. — Видимо, слишком долго, раз начинаю говорить по-английски, как бразилец. Я имел в виду, что они действовали заодно.

— Я знаю, что ты подразумевал, но просто удивился, что ты так думаешь.

Вильсон на комментарий не отреагировал.

— Мысль, что его любовница и сын вместе его обманывают, стала слишком невыносима. И дело не в деньгах, — он приостановился, глядя на да Силва, — но почему мы были так уверены, что в кейсе были деньги? Если Хавьер знал, что Чико мертв, зачем класть деньги?

— Именно это и заставило меня поверить, что он положил деньги. Он знал, что Чико мертв, но ведь предполагалось, что он не знает! По той же причине он организовал ланч. Тогда я подумал, что его объяснение — устроить завтрак, чтобы все выглядело как обычно, — звучит слабовато. Ланч, так наспех организованный, едва ли был обычным. Но продолжай…

— Хорошо. Я говорил о том, что не верю в его заявление, что он не хотел убивать Чико. Мол, когда Чико узнал, что попался, он наговорил отцу такого, от чего тот потерял голову.

— Могу представить, что сказал Чико, — кивнул да Силва, — когда Хавьер на него навалился. Парень знал, что попался с поличным. А узнать, где он прячется, отец мог только от Рамоны. До тех пор спать с отцовской содержанкой было весело, не говоря уже о сладости мести, но я думаю, всякое веселье иссякло в тот момент, когда он увидел отца, входящего в лачугу. Представляю себе, что мог наговорить Чико, зная, что терять ему нечего. Уверен, приятного в его словах было мало. И вряд ли стоило говорить все это человеку, который только что задушил свою любовницу.

Он улыбнулся.

— Все кончено, и это главное. Причем благодарить нужно твою замечательную наблюдательность, которая позволила заметить пыль на полке и догадаться о подслушивании. Блестящая работа.

— Отличная, — хмыкнул Вильсон. — Но где мы ошибались? Я думал, мой анализ действий и мотивов Альвареса был безупречен, особенно когда мы обнаружили, что поручителем аренды был он.

— Уверен, мы бы обнаружили и подписанные им чеки. Все управляющие так делают.

Да Силва усмехнулся.

— Помнишь, я говорил, что тебе нужно еще многое узнать о Бразилии и бразильцах? Так вот, ни один управляющий в Бразилии не зарабатывает столько, чтобы позволить себе содержать такую квартиру. И тем более такую любовницу.

— Если, конечно, у него не было своих денег, — заметил Вильсон.

— А с деньгами служить управляющим слишком унизительно для бразильца.

— Или если он не присвоил приличную сумму…

— Тогда мои слова тем более уместны: и с деньгами оставаться управляющим? Обычно деньги присваивают для того, чтобы пожить со вкусом. Нет, Альваро явно был подставным и прикрывал гораздо более крупную фигуру. Кто мог ей быть? Только Хавьер.

Вильсон вздохнул.

— Чувствую, в ближайшее время мне придется проштудировать местную шкалу зарплат. Хотя, — добавил он, — по логике вещей решить загадку следовало мне.

Да Силва с любопытством покосился на него.

— Как это?

Вильсон уныло усмехнулся.

— Ну, мне себя содержать нелегко, не то что подругу. Все, что мне нужно было сделать, — это взглянуть на ее чеки и потом — на свою зарплату.

Смерть - штука тонкая. Афера Хавьера. Экстренный выпуск - i_005.jpg

Уильям Макгиверн Экстренный выпуск

1

Предельный срок сдачи номера в печать истекал в девять утра, и в восемь сорок пять в длинном зале отдела городских новостей заметно было, что время поджимает. Репортеры и редакторы то и дело поглядывали на часы на стене, подгоняя себя в такт светящейся секундной стрелке.

Сэм Террел не отрывал взгляда от машинки, даже когда зазвонил телефон; только закончив абзац своей колонки, он поднял трубку.

— У меня есть кое-что для Террела. Он там? — прозвучал голос в трубке.

— Террел слушает.

— Возьми другую трубку, ладно? Поговорим?

— Кто это?

— Неважно, Сэм. Куда важнее, что у меня есть кое-что о Колдуэле — нашем милейшем кандидате-реформисте.

И информатор ядовито хмыкнул.

Террел заинтересовался; до выборов осталось две недели, так что любая информация по Колдуэлу была на вес золота.

До сдачи в набор оставались какие-то секунды; задребезжал предупредительный звонок, редакторы принялись торопить машинисток. Но атмосфера шумного бедлама была обманчива, работа шла профессионально и четко.

— Ладно, давай, — бросил Террел, плотнее прижимая трубку к уху.

Именно в этот момент Олли Уиллер, чей стол стоял рядом, сказал:

— Сэм, банк и пяти центов не даст за такую газету. Это просто сумасшедший дом. Смотри, мы на пределе, а тут черным по белому написано, что машины столкнулись передками, притом шли в одном направлении. Самый ловкий трюк недели, а?

Террел прикрыл трубку и уставился на старика.

— Ради Бога, помолчи!

Террел был высоким и нервным, работал он как сумасшедший, сейчас щеки его горели, а глаза полезли из орбит от возмущения.

— Можешь ты помолчать минутку?

— Господи, ну ты и псих однако, — огрызнулся Олли и отвернулся.

— Извините, очень плохо слышно, может быть, я перезвоню? — спросил Террел.

— Я из аптеки, так что не получится. Знаешь Эден Майлз?

Террел немного знал подружку мелкого бандита по кличке Фрэнки Шанс.

— Да, эту даму я знаю.

— Даму? — информатор поцокал языком. — Ладно, пусть будет так. Так вот, последний месяц или около того она встречалась с Ричардом Колдуэлом. Пять или шесть раз, тайком. Но кое-кто видел, как она пробиралась к нему в номер. Всегда кто-нибудь видит. Разузнай как и что — вот тебе и сюжет.

Террел потянулся за сигаретами, ощущая приятное возбуждение.

— Кто-нибудь еще про это знает?

— Только ты и я, дорогуша.

— С меня причитается, — сказал Террел. — И большое спасибо.

— Не за что. Удачи, Сэм.

— Подожди минутку, — пытался остановить собеседника Террел, но телефон умолк. Он машинально постучал по рычагу, потом положил трубку. Рич Колдуэл и Эден Майлз — комбинация совершенно несовместимая. Колдуэл — высокоидейный идеалист, призванный в политику долгом и совестью. Эден Майлз — девица по вызову, певица, модель, платная партнерша в дансинге — и все ненадолго. Даже Фрэнки Шанс был ненадолго.

— Олли, что ты думаешь о Риче Колдуэле? — спросил Террел.

— У тебя есть минутка для старика, да?

Уиллер обиделся, Террел это видел; старик смотрел перед собой, предоставляя ему возможность созерцать его жесткий, суровый профиль. Террел думал, как обратить все в шутку. Уиллер был живой памятью тех дней, когда газета была более зубастой. Циничный старик слишком много пил и задолжал минимум половине сотрудников. Главный редактор «Кол Бюлетин» Майк Карш продолжал его держать, несмотря на его упрямство и несообразную сентиментальность. Олли кропал одну-две заметки в день, о местном пожаре или ланче в деловом клубе, остальное время выбирая примеры дурного стиля или репортерских небрежностей из колонок новостей. Редактор городских новостей Уильямс передвинул его стол в спокойный уголок Террела. И теперь все его колкости доставались одному Сэму.

75
{"b":"558289","o":1}